Hola una vez más.
Hi again.
En el siguiente enlace podéis ver nuestros próximos viajes fotográficos y de observación de aves y mamíferos nacionales y al extranjero. Espero que os gusten y os animéis a venir conmigo. Una experiencia que nunca olvidaréis.
Hi again.
En el siguiente enlace podéis ver nuestros próximos viajes fotográficos y de observación de aves y mamíferos nacionales y al extranjero. Espero que os gusten y os animéis a venir conmigo. Una experiencia que nunca olvidaréis.
In the following link you can see our next national and foreign Birds and Mammals photographic and observation trips. I hope you like them and I encourage you to come with me. An experience that you will not forget.
En esta ocasión os voy a mostrar algunas de las aves que hemos visto en una visita al Parque Ornitológico de Arrocampo gestionado por el ayuntamiento de Saucedilla.
On this occasion I am going to show you some Birds we have seen in a visit to the Ornithological Park of Arrocampo managed by the Saucedilla Town Hall.
Este año se están viendo mucho los avetoros comunes (Botaurus
stellaris) y fuimos a ver si teníamos suerte y los podíamos ver y fotografiar. De todos modos es un sitio que me gusta mucho por la gran variedad de aves que en él se pueden observar.
This year there are a lot of Great Bitterns sightingsat Arrocampo and we went there to see if we were lucky and we could see and photograph them. Anyway it is a place that I like a lot because of the great variety of birds that can be seen in it.
A pesar de ello no tuvimos suerte en la observación del avetoro común (Botaurus stellaris) pero el resto de aves que vimos mereció la pena la visita.
Despite this we did not have any luck observing the Great Bittern but the rest of the Birds we saw were worth the visit.
Lo primero que hicimos fue ir a la oficina para recoger las llaves de los observatorios y saludar, en este caso, a mi buen amiga Malu Martínez que conozco desde que el Parque se abrió. Después de los saludos y los comentarios de como estaba el parque y donde se estaban viendo las aves nos fuimos a los observatorios.
First thing we did was go to the Office of the Park to pick up the keys of the observatories and say hello, in this case, to my good friend Malu Martínez whom I have known since the Park opened. After the greetings and comments on how the Park was and where Birds were showing up we went to them.
Siempre lo digo pero es que es de agradecer el magníficas condiciones en que el Ayuntamiento de Saucedilla, y por ende la gente que contratan, mantiene las instalaciones y el buen trato de las personas de la oficina del Parque. Muchas gracias por vuestra labor.
I always say it but it is to be appreciated the good conditions in which the City Council of Saucedilla, and therefore the people who hire, maintains the facilities and the good treatment of the people in the Park office. Thank you very much for your work.
El día no fue muy bueno pues a pesar de que hacía un sol radiante soplaba un viento de mil demonios. Me imagino que ya sabréis que el fuerte viento y la observación de aves no se llevan muy bien.
The day was not very good because even though the sun was shining it blew a lot of wind. I imagine you already know that strong wind and birdwatching do not get along very well.
El ave que más me gustó del día fue esta garceta grande (Egretta
alba) porque además de pasarnos muy cerca es muy bonita y tiene un vuelo muy lento y elegante.
The Bird of the day that I liked most was this Great White Egret because in addition to passing very close is very beautiful and has a very slow and elegant flight.
Había un paso migratorio espectacular de aviones zapadores (Riparia
riparia).
There was a spectacular migration of Sand Martin.
Pero debido a la dirección del viento que hacía que no mirasen hacia donde estábamos y que, además, incrementaba mucho su velocidad no pude sacar ni una foto decente.
But due to the direction of the wind that make the Birds look at wrong place and also the strog wind increase their speed a lot, I could not get a good photo.
Tendrá que ser otro día.
It will have to be another day.
Espátula común (Platalea
leucorodia).
Eurasian
Spoonbill.
Garceta común (Egretta
garzetta).
Little
Egret.
Los gorriones comunes (Passer
domesticus) estaban muy atareados construyendo su nido en uno de los tejados de uno de los observatorios.
House Sparrows were very busy building their nests on one of the observatories roofs.
Pero la que realmente estaba trabajando era la hembra que estaba ya dando los últimos toques a su nido.
But the one that was really working was the female who was already putting the finishing touches to her nest.
Es una pena el declive que está sufriendo esta bonita especie.
It is a pity the decline that this beautiful species is suffering.
Una buena sorpresa fue poder contemplar este trío de cercetas carretonas (Anas
querquedula).
A very good surprise was being able to watch this trio of Garganeys.
Había dos macho y una hembra.
There were two males and a female.
Son unas aves preciosas.
They are beautiful Birds.
Un macho de aguilucho lagunero occidental (Circus aeruginosus). Lo que se ve de fondo de él no son nubes si no humo. Luego pudimos comprobar que se había quemado la maleza que rodea al observatorio 6 que, gracias a Dios, no ardió.
A male Eurasian Marsh Harrier. What you see in the background of him are not clouds it is smoke. Then we could see that the bushes surrounding the observatory 6 had been burned, which, thank God, did not burn it.
Y esta otra una hembra.
And this one is a female.
Cuando pasaron por donde estaban las cercetas carretonas (Anas
querquedula), estas salieron por pies.
When they flew over where Garganey were they flew away.
Las garcillas bueyeras (Bubulcus
ibis) ya estaban muy bonitas.
Cattle egrets were already very beautiful.
También quedaban algunos cormoranes grandes (Phalacrocorax
carbo).
There were also some Great
Cormorants.
Vimos un grupo de moritos comunes (Plegadis
falcinellus).
We saw a flock of Glossy
Ibis.
Es una pena que la luz no estuviese muy bien por donde pasaron.
It is a pity that light was not very good where they passed.
Otra toma más de la garceta grande (Egretta
alba) con la que comenzaba este relato.
Another shot of the Great White Egret with which this story began.
Al medio día fuimos a ver si ya habían llegado los cernícalos primilla (Falco naumanni). Cuando llegamos no había ninguno y me entretuve con las grajillas (Corvus
monedula).
At noon we went to see if the Lesser Kestrels had already arrived. When we arrived there was none and I entertained myself with the Eurasian
Jackdaws.
No son tan negras como la gente piensa.
They are not as black as people think.
Y al poco rato vimos los primeros ejemplares de los cernícalos primilla (Falco naumanni). Las primearas fotos son de los machos.
And soon after we saw the first specimens of Lesser Kestrel. The first photos are of males.
También en este caso el fuerte viento dificulto bastante las tomas.
Also in this case the strong wind made it difficult to take photographs.
Incrementé un poco la velocidad de los disparos pues al haber buena luz los ISO no fueron muy altos. Los parámetros de esta fotografía son: F8.0, 1/1.600 e ISO 800. Yo siempre trato de disparar con ellos lo más bajo posible para que la foto no tenga mucho ruido.
I increased the speed of the shots a bit because in good light the ISOs were not very high. The parameters of this photograph are: F8.0, 1 / 1,600 and ISO 800. I always try to shoot with them as low as possible so that the photo does not have much noise.
Aunque al ser más grandes no me puedo quejar del resultado.
Although being bigger, I can not complain about the result.
Siento mucho haberos subido tantas pero después de seleccionar las que más me gustaban no sabía cual quitar y l final decidí subirlas seleccionadas en un principio.
I'm sorry to up load so many but after selecting the ones I liked the most I did not know which one to remove and finally I decided to upload the selected at first.
Las hembras estuvieron menos colaboradoras.
Females were less cooperative.
Y nada más que a esta conseguí sacarle el ojo iluminado.
To this I managed to get the enlightened eye.
Había muchas golondrinas comunes (Hirundo
rustica) pero el viento me impendió hacer una foto mejor para vosotros.
There were many Barn
Swallows but the wind prevented me from taking a better picture for you.
Como había que hacer tiempo hasta la última hora de la tarde, que es cuando con mayor probabilidad se puede ver al escurridizo avetoro común ( Botaurus
stellaris), continuamos a ver lo que podíamos ver. En esta foto un macho de cerceta común (Anas
crecca).
As it was necessary to spend some time until the last hour of the afternoon, which is when it is most likely to show up the elusive Great Bittern, we continued with the trip to see what we could watch. In this photo a male Common Teal.
Y en esta otra un hembra de la especie anterior.
And in this other one a female of the previous species.
Una pareja de cigüeñuelas comunes (Himantopus
himantopus). El macho es el de la izquierda.
A pair of Black-winged
Stilt. The male is the one on the left.
Andarríos grande (Tringa
ochropus).
Green
Sandpiper.
Andarrios chico (Actitis
hypoleucos).
Common
Sandpiper.
Agachadiza común (Gallinago
gallinago).
Common
Snipe.
Este macho de curruca cabecinegra (Sylvia
melanocephala) estaba como una moto.
This male Sardinian Warbler was defending his territory singing very loud.
Un tímido macho de jilguero europeo (Carduelis
carduelis).
A shy male European Goldfinch.
Sin embargo la hembra era mucho más confiada.
However female was much more tame.
Otro tímido. Un macho de gorrión moruno (Passer
hispaniolensis).
Another shy. A male Spanish Sparrow.
Cogujada común (Galerida
cristata).
Crested
Lark.
Da gusto ver lo confiados que se vuelven los escribanos trigueros (Miliaria calandra) en época de cría.
It's nice to see how tame the Corn Bunting become during breeding season.
No tienen ningún reparo en ponerse a cantar muy cerca tuyo.
They have no qualms about starting to sing very close to you.
Algunas veces parece que se les va a dislocar el pico.
Sometimes it seems that they are going to dislodge his peak.
Una bonita garza real (Ardea
cinerea).
A beautiful Grey
Heron.
Me encantó ver esta cigüeña blanca (Ciconia
ciconia) paseándose por este colorido campo.
I loved seeing this White Stork walking through this colorful field.
Vimos varios alcaudones reales meridionales (Lanius
meridionalis).
We saw several Southern
Grey Shrike.
Y este fue el que estuvo más cerca.
And this was the one that was closest.
Vimos varios críalos europeos (Clamator glandarius) o el mismo en distintos sitios. Quien sabe.
We saw several Great Spotted Cuckoos or the same in different places. Who knows.
Lo que si es cierto es que iban perseguidos por las urracas (Pica pica). En una de las ocasiones hasta seis iban detrás de él intentando echarle de su territorio para evitar que nidos fuesen parasitados.
What is certain is that they were chased by Common Magpies. In one of the occasions up to six went after him trying to throw him out of their territory to prevent their nests from being parasitized.
Sobre las 5 de la tarde nos dispusimos a hacer la infructuosa espera de los avetoros comunes (Botaurus
stellaris). La espera fue muy grata y entretenida en parte gracias a este bando de cucharas comunes (Espatula
clypeata) que nos pasó varias veces por delante uestro.
About 5 pm. we set out to make the unsuccessful wait for the Great Bitterns. Wait was very pleasant and entertaining in part thanks to this flock of Northern Shovelers that passed us several times over head.
Además pudimos ver que en una de las ocasiones que pasó el grupo en el iban dos parejas de otros patos infiltrados. Por si no los veis os pongo otras fotos muy recortadas para que los podáis reconocer. En el centro de la imagen va una pareja de ánades rabudos (Anas
acuta) y en la derecha abajo otra de cercetas carretonas (Anas
querquedula).
In addition we could see that in one of the occasions that passed the flock of Northern Showeler there were two pairs of other infiltrated Ducks. In case you do not see them I'll put other photos too cut out so you can recognize them. In the center of the image there is a pair of Northern Pintail and on the down right, another one of Garganey.
La pareja de cercetas carretonas (Anas
querquedula).
The pair of Garganey.
Y en esta otra se ve muy bien los ánades rabudos (Anas
acuta). De izquierda a derecha el macho está en segundo lugar y la hembra en último término.
And this one looks great Northern Pintail. From left to right the male is in second place and the female in last place.
Preciosas aves.
Beautiful Birds.
A lo lejos una garcilla cangrejera (Ardeola
ralloides).
In the distance a Squacco
Heron.
Vimos bastantes garzas imperiales (Ardea
purpurea) pero ninguna quiso estar cerca de nosotros.
We saw several Purple
Heron but none wanted to be near us.
En donde debían salir los avetoros comunes (Botaurus
stellaris) salió este calamón común (Porphyrio
porphyrio) que tampoco está mal.
Where the Great Bitterns had to sho up came this Purple Swamp-hen which is not bad either.
Y con esta maravillosa luna decidimos dar por terminada la jornada y regresar a Madrid.
And with this wonderful Moon we decided to end the day and return to Madrid.
Hasta pronto.
See you soon.
Preciosas fotos. Aunque el avetoro no colaborase y el viento dificultase la labor, la maestría del clic se nota y haces fotos estupendas. Siempre hay especies más tranquilas que posan y le alegran a uno el objetivo.
ResponderEliminarMuchas gracias Isable,
EliminarMe alegro que te hayan gustado las fotos.
Saludos,
Luis