Hola una vez más.
Hi again.
En el siguiente enlace podéis ver nuestros próximos viajes fotográficos y de observación de aves y mamíferos nacionales y al extranjero. Espero que os gusten y os animéis a venir conmigo. Una experiencia que nunca olvidaréis.
Hi again.
En el siguiente enlace podéis ver nuestros próximos viajes fotográficos y de observación de aves y mamíferos nacionales y al extranjero. Espero que os gusten y os animéis a venir conmigo. Una experiencia que nunca olvidaréis.
In the following link you can see our next national and foreign Birds and Mammals photographic and observation trips. I hope you like them and I encourage you to come with me. An experience that you will not forget.
Próximos viajes. Next trips.
Esta vez os enseño algunas de las aves que pudimos ver en nuestra excursión al Parque Nacional Sierra de Guadarrama que hicimos el pasado 9 de marzo.
This time I show you some Birds that we saw on our trrip to the Sierra de Guadarrama National Park that we made last March 9th.
Teníamos cuatro objetivos prioritarios para ver en esta excursión que eran: verderón serrano (Serinus citrinella), piquituerto común (Loxia curvirostra), mirlo acuático europeo (Cinclus cinclus) y pico menor (Dryobates minor). Vomos muy bien los dos primeros pero los otros dos no acudieron a nuestra cita.
We had four targets to watch in this trip that were: Citril Finch, Common Crossbill, White-throated Dipper and Lesser Spotted Woodpecker. We saw the first two very well but the other two did not attend to our appointment.
De todos modos no me extrañó demasiado pues había gente hasta debajo de las piedras y luego os lo comentaré.
Anyway it did not surprise me too much because there were people even under the stones and then I will try to tell you.
El que más me gusta de todas las aves que vimos es el verderón serrano (Serinus citrinella). En la foto un macho.
The one that I like most of all Birds we saw is the Citril Finch. In the photo a male.
Pero vayamos por partes. Ahora os voy a relatar como fue el día.
But let's start properly. Now I am going to tell you how the day was.
Llegamos sobre las 09:00 horas a nuestro primer punto de observación ya al poco rato ya vimos el primer piquituerto común (Loxia curvirostra).
We arrived at 09:00 hours to our first point of observation and soon after we saw the first Common Crossbill.
Como podéis observar por la fotos no había ni una sola nube y aunque a esa hora hacia un poco de frío, el resto de la jornada tuvimos una temperatura muy agradable.
As you can see from the photos there was not a single cloud and although at that time it was a bit cold, the rest of the day we had a very pleasant temperature.
Los ejemplares que aparecen en todas estas fotos son machos. No vimos hembras por lo que pensé que estarían incubando.
The specimens that appear in all these photos are males. We did not see females thus I thought they would be incubating.
Vimos algunos carboneros garrapinos (Periparus ater) pero este fue el que mejor posó para la cámara. La gente ya acudía en masas cuando nos íbamos al siguiente punto de observación.
We saw some Coal Tits but this was the one that best posed for the camera. People already came in masses when we went to the next observation point.
Después de un buen rato encontramos varios grupos de verderones serranos (Serinus citrinella) que deambulaban por el lugar elegido. En la foto un macho.
After some time we found several flocks of Citril Finches that wandered around the chosen place. In the photo a male.
Pero claro, una cosa es verlos y otra mucho más difícil fotografiarlos.
But of course, a thing is to see them and another much harder is to photograph them.
Basta que las multitudes vean a un grupo de personas con cámaras fotográficas, telescopios y demás parafernalia para que se interesen en lo que estás haciendo y lleguen y espanten a las aves que estas observando. Y digo yo, ¿pero no es obvio lo que estamos haciendo y que si te acercas nos fastidias?
It is enough for the crowds to see a group of people with cameras, telescopes and other paraphernalia so that they are interested in what you are doing and arrive and scare the Birds that you are watching. And I say, but it is not obvious what we are doing and that if you approach us you annoy us?
A pesar de todo algunos machos pasaron por encima nuestro con vuelos de cortejo y cantando primorosamente. Y yo como un tonto disfrutando del momento en vez de intentar sacar fotos para que lo pudieseis ver y disfrutar. Otra vez será.
Despite all some males passed over us with courtship flights and singing exquisitely. And me like a fool enjoying the moment instead of trying to take pictures so you could see and enjoy. Maybe next time.
En las fotos siguientes son hembras.
In the following pictures they are females.
La verdad es que estuvieron muy cerca nuestro.
The truth is that they were very close to us.
Un escribano montesino (Emberiza cia).
A Rock Bunting.
El siguiente punto que elegí para ver a los mirlos acuáticos europeos (Cinclus cinclus) estaba hasta la bandera. Tanto es así que tuvimos que irnos a aparcar a tres kilómetros del sitio elegido pues no cabía ni un coche más.
The next point I chose to watch the White-throated Dipper was crowded. So much so that we had to go to park three kilometers from the chosen site because there wasn't any car park left.
Gracias a Diós que cuando salimos de la furgoneta, casi sin saber donde estábamos, pasó este milano real (Milvus milvus) que atenuó el disgusto.
Thanks God that when we got out of the van, almost without knowing where we were, this Red Kite passed attenuating my displeasure.
Todo olvidado.
All forgotten.
Cuando llegamos al sitio deseado vimos este macho de gavilán común (Accipiter nisus).
When we arrived at the chosen place we saw this male Eurasian Sparrowhawk.
El aparcamiento del lugar estaba cerrado y sin un solo coche. Sin comentarios al respecto.
The parking lot was closed and without a single car. No comments about it.
Anduvimos una buena parte del río buscando a los mirlos acuáticos europeos (Cinclus cinclus) y no tuvimos suerte. Aunque no me choca pues había gente por todos los lados. Partidos de fútbol, niños tirando piedras al río, gente durmiendo la siesta bien cerquita del río y todo esto es lo que más le puede gustar a estas aves ja,ja,ja.
We walked a long part of the river looking for White-throated Dipper and we had no luck. Although it does not shock me because there were people everywhere. Football matches, children throwing stones at the river, people napping very close to the river and all this is what these Birds may like best.
Que con tanto escribir se me olvidaba comentaros que el ave que aparece en la foto es un macho de curruca capirotada (Sylvia atricapilla).
With so much writing I forgot to tell you that the Bird that appears in the photo is a male Blackcap.
Les gusta mucho comer los frutos de las hiedras (Hedera helix).
They like to eat the fruits of the Ivy.
Y enterita para adentro.
And he swallowed at once.
En nuestro largo paseo para regresar a la furgoneta vimos a este cercano buitre negro (Aegypius monachus).
On our long walk to return to the van we saw this nearby Black Vulture.
No son tan negros como la gente cree.
They are not as black as people think.
También vimos varios petirrojos europeos (Erithacus rubecula).
We also saw several European Robins.
Preciosas aves.
Beautiful Birds.
Había también una pareja de cuervos grandes (Corvus corax).
There was also a pair of Common Ravens.
Los primeros crocus que he visto este año.
First Spring Crocus I have seen this year.
Al igual que este narciso.
Like this Narcissus.
Una bonita mariposa Sofia (Issoria lathonia).
A beautiful Queen of Spain Fritillary.
Este trepador azul (Sitta europaea) nos hizo pasar un rato muy agradable.
This European Nuthatch made us spend a very nice moment.
Esta si que es su postura más típica.
This is its most typical standing.
Y en esta se percató de que estábamos allí.
And in this one he noticed we where there.
También había algunos agateadores europeos (Certhia brachydactyla).
There were also some Short-toed Treecreeper.
Para aquellos que no lo hayan encontrado antes os lo he enmarcado en un círculo para que sea mas fácil encontrarlo. Son muy miméticos.
For those who have not found it before I have framed it in a circle to make it easier to find. They are very mimetic.
A este se le ve mucho mejor.
This one is seen much better.
Y por fin llegamos a la zona que no es difícil de ver a los picos menores (Dryobates minor) pero que en esta ocasión si que lo fue pues no los vimos aunque oímos un reclamo. En cuanto a la cantidad de gente más de los mismo.
And finally we reached the area in which is not difficult to see the Lesser Spotted Woodpecker but this time it was really difficult because we did not see them even though we heard one. As for the amount of people more of the same.
En la foto un macho de pico picapinos (Dendrocopos major).
In the photo a male Great Spotted Woodpecker.
El se estaba esforzando mucho en construir un nuevo nido,
He was working hard to build a new nest,
pero parecía que la hembra estaba más interesada en explorar los existentes.
but it seemed that the female was more interested in exploring the existing ones.
Había muchas cigüeñas blancas (Ciconia ciconia).
There where many White Storks.
Y para finalizar el día una vuelta por el embalse de Santillana para ver, entre otras especies a los somormujos lavancos (Podiceps cristatus) que ya están con su más bello plumaje.
And to end the day a tour of the Santillana reservoir to see, among other species, the Great Crested Grebes that are already with their most beautiful plumage.
Una pena que la falta de luz nos obligase a dar finalizada la excursión.
A pity that the lack of light forced us to finish the tour.
Hasta pronto.
See you soon.
Esta vez os enseño algunas de las aves que pudimos ver en nuestra excursión al Parque Nacional Sierra de Guadarrama que hicimos el pasado 9 de marzo.
This time I show you some Birds that we saw on our trrip to the Sierra de Guadarrama National Park that we made last March 9th.
Teníamos cuatro objetivos prioritarios para ver en esta excursión que eran: verderón serrano (Serinus citrinella), piquituerto común (Loxia curvirostra), mirlo acuático europeo (Cinclus cinclus) y pico menor (Dryobates minor). Vomos muy bien los dos primeros pero los otros dos no acudieron a nuestra cita.
We had four targets to watch in this trip that were: Citril Finch, Common Crossbill, White-throated Dipper and Lesser Spotted Woodpecker. We saw the first two very well but the other two did not attend to our appointment.
De todos modos no me extrañó demasiado pues había gente hasta debajo de las piedras y luego os lo comentaré.
Anyway it did not surprise me too much because there were people even under the stones and then I will try to tell you.
El que más me gusta de todas las aves que vimos es el verderón serrano (Serinus citrinella). En la foto un macho.
The one that I like most of all Birds we saw is the Citril Finch. In the photo a male.
Pero vayamos por partes. Ahora os voy a relatar como fue el día.
But let's start properly. Now I am going to tell you how the day was.
Llegamos sobre las 09:00 horas a nuestro primer punto de observación ya al poco rato ya vimos el primer piquituerto común (Loxia curvirostra).
We arrived at 09:00 hours to our first point of observation and soon after we saw the first Common Crossbill.
Como podéis observar por la fotos no había ni una sola nube y aunque a esa hora hacia un poco de frío, el resto de la jornada tuvimos una temperatura muy agradable.
As you can see from the photos there was not a single cloud and although at that time it was a bit cold, the rest of the day we had a very pleasant temperature.
Los ejemplares que aparecen en todas estas fotos son machos. No vimos hembras por lo que pensé que estarían incubando.
The specimens that appear in all these photos are males. We did not see females thus I thought they would be incubating.
Vimos algunos carboneros garrapinos (Periparus ater) pero este fue el que mejor posó para la cámara. La gente ya acudía en masas cuando nos íbamos al siguiente punto de observación.
We saw some Coal Tits but this was the one that best posed for the camera. People already came in masses when we went to the next observation point.
Después de un buen rato encontramos varios grupos de verderones serranos (Serinus citrinella) que deambulaban por el lugar elegido. En la foto un macho.
After some time we found several flocks of Citril Finches that wandered around the chosen place. In the photo a male.
Pero claro, una cosa es verlos y otra mucho más difícil fotografiarlos.
But of course, a thing is to see them and another much harder is to photograph them.
Basta que las multitudes vean a un grupo de personas con cámaras fotográficas, telescopios y demás parafernalia para que se interesen en lo que estás haciendo y lleguen y espanten a las aves que estas observando. Y digo yo, ¿pero no es obvio lo que estamos haciendo y que si te acercas nos fastidias?
It is enough for the crowds to see a group of people with cameras, telescopes and other paraphernalia so that they are interested in what you are doing and arrive and scare the Birds that you are watching. And I say, but it is not obvious what we are doing and that if you approach us you annoy us?
A pesar de todo algunos machos pasaron por encima nuestro con vuelos de cortejo y cantando primorosamente. Y yo como un tonto disfrutando del momento en vez de intentar sacar fotos para que lo pudieseis ver y disfrutar. Otra vez será.
Despite all some males passed over us with courtship flights and singing exquisitely. And me like a fool enjoying the moment instead of trying to take pictures so you could see and enjoy. Maybe next time.
En las fotos siguientes son hembras.
In the following pictures they are females.
La verdad es que estuvieron muy cerca nuestro.
The truth is that they were very close to us.
Un escribano montesino (Emberiza cia).
A Rock Bunting.
El siguiente punto que elegí para ver a los mirlos acuáticos europeos (Cinclus cinclus) estaba hasta la bandera. Tanto es así que tuvimos que irnos a aparcar a tres kilómetros del sitio elegido pues no cabía ni un coche más.
The next point I chose to watch the White-throated Dipper was crowded. So much so that we had to go to park three kilometers from the chosen site because there wasn't any car park left.
Gracias a Diós que cuando salimos de la furgoneta, casi sin saber donde estábamos, pasó este milano real (Milvus milvus) que atenuó el disgusto.
Thanks God that when we got out of the van, almost without knowing where we were, this Red Kite passed attenuating my displeasure.
Todo olvidado.
All forgotten.
Cuando llegamos al sitio deseado vimos este macho de gavilán común (Accipiter nisus).
When we arrived at the chosen place we saw this male Eurasian Sparrowhawk.
El aparcamiento del lugar estaba cerrado y sin un solo coche. Sin comentarios al respecto.
The parking lot was closed and without a single car. No comments about it.
Anduvimos una buena parte del río buscando a los mirlos acuáticos europeos (Cinclus cinclus) y no tuvimos suerte. Aunque no me choca pues había gente por todos los lados. Partidos de fútbol, niños tirando piedras al río, gente durmiendo la siesta bien cerquita del río y todo esto es lo que más le puede gustar a estas aves ja,ja,ja.
We walked a long part of the river looking for White-throated Dipper and we had no luck. Although it does not shock me because there were people everywhere. Football matches, children throwing stones at the river, people napping very close to the river and all this is what these Birds may like best.
Que con tanto escribir se me olvidaba comentaros que el ave que aparece en la foto es un macho de curruca capirotada (Sylvia atricapilla).
With so much writing I forgot to tell you that the Bird that appears in the photo is a male Blackcap.
Les gusta mucho comer los frutos de las hiedras (Hedera helix).
They like to eat the fruits of the Ivy.
Y enterita para adentro.
And he swallowed at once.
En nuestro largo paseo para regresar a la furgoneta vimos a este cercano buitre negro (Aegypius monachus).
On our long walk to return to the van we saw this nearby Black Vulture.
No son tan negros como la gente cree.
They are not as black as people think.
También vimos varios petirrojos europeos (Erithacus rubecula).
We also saw several European Robins.
Preciosas aves.
Beautiful Birds.
Había también una pareja de cuervos grandes (Corvus corax).
There was also a pair of Common Ravens.
Los primeros crocus que he visto este año.
First Spring Crocus I have seen this year.
Al igual que este narciso.
Like this Narcissus.
Una bonita mariposa Sofia (Issoria lathonia).
A beautiful Queen of Spain Fritillary.
Este trepador azul (Sitta europaea) nos hizo pasar un rato muy agradable.
This European Nuthatch made us spend a very nice moment.
Esta si que es su postura más típica.
This is its most typical standing.
Y en esta se percató de que estábamos allí.
And in this one he noticed we where there.
También había algunos agateadores europeos (Certhia brachydactyla).
There were also some Short-toed Treecreeper.
Para aquellos que no lo hayan encontrado antes os lo he enmarcado en un círculo para que sea mas fácil encontrarlo. Son muy miméticos.
For those who have not found it before I have framed it in a circle to make it easier to find. They are very mimetic.
A este se le ve mucho mejor.
This one is seen much better.
Y por fin llegamos a la zona que no es difícil de ver a los picos menores (Dryobates minor) pero que en esta ocasión si que lo fue pues no los vimos aunque oímos un reclamo. En cuanto a la cantidad de gente más de los mismo.
And finally we reached the area in which is not difficult to see the Lesser Spotted Woodpecker but this time it was really difficult because we did not see them even though we heard one. As for the amount of people more of the same.
En la foto un macho de pico picapinos (Dendrocopos major).
In the photo a male Great Spotted Woodpecker.
El se estaba esforzando mucho en construir un nuevo nido,
He was working hard to build a new nest,
pero parecía que la hembra estaba más interesada en explorar los existentes.
but it seemed that the female was more interested in exploring the existing ones.
Había muchas cigüeñas blancas (Ciconia ciconia).
There where many White Storks.
Y para finalizar el día una vuelta por el embalse de Santillana para ver, entre otras especies a los somormujos lavancos (Podiceps cristatus) que ya están con su más bello plumaje.
And to end the day a tour of the Santillana reservoir to see, among other species, the Great Crested Grebes that are already with their most beautiful plumage.
Una pena que la falta de luz nos obligase a dar finalizada la excursión.
A pity that the lack of light forced us to finish the tour.
Hasta pronto.
See you soon.
Preciosas fotos como siempre. Demasiadas aves visteis y posaron para estar entre marabuntas. El mirlo acuático es muy miedosillo y estaría escondido todo el día detrás de algo.
ResponderEliminarMuchas gracias Isabel.
EliminarComo bien dices el mirlo acuático europeo estaría en cualquier rincón del río.
Saludos,
Luis
Una maravilla, muchas gracias
ResponderEliminarMuchas gracias Javier.
EliminarCelebro que te haya gustado.
Saludos.