ESCURSIONES GUIADAS DE BIRDING, GUIDED BIRDING TRIPS

jueves, 6 de junio de 2024

Pajareando por Madrid, Cerro de san Pedro y Puerto de La Morcuera. Birding Madrid, Cerro de San Pedro and La Morcuera Pass.

 

Hola una vez más.
Hi again.

En el siguiente enlace podéis ver nuestros próximos viajes fotográficos y de observación de aves y mamíferos nacionales y al extranjero. Espero que os gusten y os animéis a venir conmigo. Una experiencia que nunca olvidareis.
In the following link you can see our next national and foreign Birds and Mammals photographic and observation trips. I hope you like them and I encourage you to come with me. An experience that you will not forget.

En esta ocasión os muestro lo que pude fotografiar en la excursión que hicimos al Cerro de San Pedro y a el Puerto de La Morcuera el 11 de mayo.. 
This time I show you what I was able to photograph on the trip we made to Cerro de San Pedro and La Morcuera Pass.

El tiempo fue muy bueno y la temperatura muy agradable.
The weather was very good and the temperature very pleasant.

Pido disculpas por no poder poner en otro color la traducción al inglés pues la aplicación no me deja en esta ocasión. Espero que pronto lo pueda hacer en cuanto arreglen este problema.
I apologize for not being able to put the English translation in another color because the application does not allow me on this occasion. I hope I can do it soon as they fix this problem.


Al poco tiempo de llegar al Cerro de San Pedro, pudimos contemplar varios ejemplares de alcaudón común (Lanius senator).
Shortly after arriving at Cerro de San Pedro, we were able to see several specimens of Woodchat Shrike.




También andaba por allí una hembra de escribano soteño (Emberiza cirlus).
A female Cirl Bunting was also there.


Algunos milanos reales (Milvus milvus) sobrevolaron la zona.
Some Red Kites flew over the area.


Pudimos contemplar muchas cogujadas montesinas (Galerida theklae).
We were able to spot many Thekla Lark.



Un par de helicópteros del Ejército de Tierra sobrevolaron el cerro.
A pair of Army helicopters flew over the hill.


Un macho de escribano montesino (Emberiza cia).
A male Rock Bunting.



También pudimos ver y escuchar el canto de la alondra totovía (Lullula arborea). Esta, estaba recogiendo material para la construcción de su nido.
We were also able to see and hear the song of the Wood Lark. This one, was collecting material for the construction of its nest.


También contemplamos una lejana collalba rubia (Oenanthe hispanica).
We also saw a distant Black-eared Wheatear.


Después de la visita al cerro de San Pedro, pusimos rumbo al cercano Puerto de La Morcuera. Creo que el ave que más cerca tuvimos en la excursión fue el escribano hortelano (Emberiza hortulana).
After visiting the San Pedro hill, we headed to the nearby Puerto de La Morcuera. I think the closest Bird we had on the excursion was the Ortolan Bunting.


Es una especie de ave que me gusta muchísimo.
It is a species of Bird that I like very much.



También tuvimos muy cerca al escribano montesino (Emberiza cia).
We also had the Rock Bunting very close.





Vimos varias lagartijas serranas (Iberolacerta monticola).
We spot several Iberian Rock Lizard.


Era la época de la floración de los narcisos silvestres (Narcissus assoanus).
It was the time of flowering of Rush-leaf Jonquil.


Tuvimos que subir un buen rato hacia la Cuerda Larga para poder contemplar a los roqueros rojos (Monticola saxatilis). En la foto un macho.
We had to climb for some time towards the Cuerda Larga to be able to spot Rufous-tailed Rock Thrush. In the photo a male.


Este otro un poco más cercano.
This one a little closer.


En la bajada del sitio donde andaban los roqueros rojos (Monticola saxatilis), vimos varios machos de collalba gris (Oenanthe oenanthe).
On the way down from the place where Rufous-tailed Rock Thrush were hanging out, we saw several male Northern Wheatear.


Y prestamos más atención a los abundantes acentores comunes (Prunella modularis), que hasta ese momento no les había fotografiado.
And we paid more attention to the abundant dunnocks (Prunella modularis), which until then I had not photographed.






Cuando se tiene un ave tan bonita y cerca como esta, no se puede dejar de hacer fotos aunque tengas ya muchas de otras ocasiones. Escribano Hortelano (Emberiza hortulana).
When you have a Bird as beautiful and close as this one, you can't stop taking photos even if you already have many of other trips.





Ya cerca de la furgoneta, vimos curruca zarcera (Sylvia communis).
Close to the van, we saw a Common Whitethroat.



Y par finalizar la excursión nos fuimos hasta un merendero de la chopera en el área recreativa Samburiel. Estaba llena de gente y por consiguiente menos aves que de costumbre. Lo más destacado fue un grupo de rabilargos ibéricos (Cyanopica kooki) del que pude sacar una foto a uno de ellos.
And to finish the excursion we went to a Poplar picnic area in the Samburiel Recreational Area. It was full of people and consequently fewer Birds than usual. The highlight was a group of Iberian Magpie of which I was able to take a photo of one of them.

Si queréis suscribiros a este blog de los viajes que hacemos pincha en el siguiente enlace: Suscribirse y haz clic en ¿ Quieres suscribirte a nuestro blog?

If you want to subscribe to this post about the trips we do, click on the following link: Susbcribe and click on: Do you want to subscribe to our blog?


Espero que os haya gustado y hasta pronto.
I hope you like it and see you soon.

viernes, 17 de mayo de 2024

Pajareando por Punta Entinas y Cabo de Gata. Birding through Punta Entinas and Cabo de Gata.

 

Hola una vez más.
Hi again.

En el siguiente enlace podéis ver nuestros próximos viajes fotográficos y de observación de aves y mamíferos nacionales y al extranjero. Espero que os gusten y os animéis a venir conmigo. Una experiencia que nunca olvidareis.
In the following link you can see our next national and foreign Birds and Mammals photographic and observation trips. I hope you like them and I encourage you to come with me. An experience that you will not forget.

En esta ocasión os muestro lo que pude fotografiar en el viaje que hicimos a Punta Entinas y Cabo de Gata del 20 al 21 de abril. 
This time I show you what I was able to photograph on the trip we made to Punta Entinas and Cabo de Gata from April 20 to 21.

El tiempo fue regular pues aunque no llovía, hacia bastante viento y estuvo muy nublado.
The weather was not good because although it was not raining, it was quite windy and very cloudy.

Día 20:
Day 20:

Llegamos sobre las 2 de la tarde a la entrada del Paraje Natural de Punta Entinas y mi sorpresa fue ver que se ha prohibido el acceso rodado al camino que transcurre por dicho paraje. El año pasado no estaba prohibido y pudimos hacer mejores foto que yendo caminando.
We arrived around 2 in the afternoon at the entrance to the Punta Entinas Natural Area and my surprise was to see that road access to the road that trail through said area has been prohibited. Last year it was not prohibited and we were able to take better photos than walking.


Una de las primeras aves que vimos fue a este andarríos chico (Actitis hypoleucos).
One of the first Birds we saw was this Common Sandpiper.


No muy lejos suyo vimos esta gaviota picofina (Chroicocephalus genei) en plumaje reproductor.
Not far from him we saw this Slender-billed Gull in breeding plumage..



Gaviota de Audouin (Larus audouinii). Fijaos que tiene un dibujo alar distinto al de la especie anterior y el pico es más voluminoso.
Audouin's Gull. Note that it has a different wing pattern than the previous species and the beak is more voluminous.


Había muchas canasteras comunes (Glareola pratincola).
There were many Collared Pratincole.





Las estrellas de la excursión a este espacio protegido, junto con las canasteras comunes (Glareola pratincola), son las cercetas pardillas (Marmaronetta angustirostris). En la foto una pareja, el macho es el que va un poco mas adelantado que la hembra.
The stars of the excursion to this protected area, along with the Collared Pratincoles, are the Marbled Teal. In the photo a couple, the male is the one who is a little further ahead than the female.


Macho a la izquierda.
Male on the left.


El macho otra vez.
Male again.


También había bastante pato colorado (Netta rufina).
There were also quite a few Red-crested Pochard.



Algunas fotos más de las bonitas y confiadas canasteras comunes (Glareola pratincola).
Some more photos of the pretty and tame Collared Pratincoles.





Un correlimos menudo (Calidris minuta).
Little Stint.


Otro.
Another one.


También había bastantes flamencos comunes (Phoenicopterus ruber).
There were also quite a few Greater Flamingos.


Son muy elegantes y bonitos.
They are very elegant and pretty.


Pudimos observar varias pagazas piconegras (Gelochelidon nilotica).
We were able to observe several Gull-billed Tern.


Corlitejo patinegro (Charadrius alexandrinus).
Kentish Plover.


Archibebe común (Tringa totanus).
Common Redshank.


Un macho de cigüeñuela común (Himantopus himantopus).
Black-winged Stilt male.


Hembra.
Female.


A última hora de la tarde nos acercamos hasta el Cabo de Gata para ver si podíamos encontrar a los camachuelos trompeteros (Bucanetes githagineus). A pesar de que anduvimos por las mejores zonas para su avistamiento, no tuvimos suerte y no los pudimos encontrar. En la foto un grupo de alcatraces atlánticos (Morus bassanus) de diversas edades.
Late in the afternoon we went to Cabo de Gata to see if we could find Trumpeter Finches. Even though we walked through the best areas to spot them, we had no luck and couldn't find them. In the photo a group of Northern Gannet of various ages.


Pero sin embargo, tuvimos la gran suerte de encontrarnos con un ejemplar aislado de corredor sahariano (Cursorius cursor) que no es fácil de ver en la península ibérica pues son pocos los ejemplares que recalan en ella.
But nevertheless, we were very lucky to find an isolated specimen of Cream-coloured Courser that is not easy to see in the Iberian Peninsula since there are few specimens that end up here.


Era la primera vez que veía uno.
It was the first time I had seen one.


Vimos muchas cogujadas montesinas (Galerida theklae).
We saw many Thekla Lark.




Un macho de verderón común (Chloris chloris).
Greenfinch male.


Y al regresar a la furgoneta volvimos a ver al corredor sahariano (Cursorius cursor).
And upon returning to the van we saw the Cream-coloured Courser again.

Día 21:
Day 21:

Nuestro primer punto de búsqueda fue la Rambla de Morales.
Our first search point was Rambla de Morales.


Las primeras aves que vimos nada mas dejar la furgoneta aparcada fue a estas cogujadas montesinas (Galerida theklae).
The first birds we saw as soon as we left the van parked were these Thekla Lark.



Había un grupo de malvasías cabeciblancas (Oxyura leucocephala). En la foto un macho.
There was a group of White-headed Duck. In the photo a male.



Hembra.
Female.



Un macho de tarro blanco (Tadorna tadorna).
Common Shelduck male.


Varias gaviotas picofinas (Chroicocephalus genei).
Several Slender-billed Gull.


Había 5 moritos comunes (Plegadis falcinellus). 4 adultos y un subadulto.
There were 5 Glossy Ibis. 4 adults and 1 subadult.


Al revelar la foto me di cuenta que detrás de los moritos había un macho de cerceta carretona (Anas querquedula). Se le ve muy bien su distintiva ceja blanca.
When I processed the photo I realized that behind the Glossy Ibis there was a Garganey male. His distinctive white eyebrow is very visible.


Fumarel cariblanco (Chlidonias hybridus).
Whiskered Tern.


También había un grupo de flamencos comunes (Phoenicopterus ruber).
There was also a flock of Greater Flamingo.


Los vencejos pálidos (Apus pallidussobrevolaban la zona en busca de insectos.
Pallid Swifts flew over the area in search of insects.


Y lo mismo hacían los aviones comunes (Delichon urbica).
And House Martin were doing the same.



Vimos algunas pagazas piconegras (Gelochelidon nilotica).
We saw several Gull-billed Tern.



Una lavandera boyera (Motacilla flava).
Yellow Wagtail.


En la parte de la playa había un grupo de ostrero euroasiático (Haematopus ostralegus).
On the beach side there was a flock of Eurasian oystercatcher.


Y también pasaron tres charranes patinegros (Thalasseus sandvicensis).
And three Sandwich Tern also passed by.



Después, volvimos a una zona cercana al pueblo de Cabo de Gata y volvimos a ver al corredor sahariano (Cursorius cursor).
Afterwards, we returned to an area close to the town of Cabo de Gata and we saw Cream-coloured Courser again.


Parecía que estaba un poco más tranquilo y me pude acercar más a él.
It seemed like he was a little calmer and I was able to get closer to it.


Es una ave muy bonita.
It is a very beautiful Bird.


Comimos mirando al mar desde el propio faro del Cabo de Gata.
We had lunch looking at the sea from the Cabo de Gata Lighthouse.


Cuando volvíamos a la Rambla Morales, hicimos una parada en los observatorios de las salinas. En la foto unos tarro blanco (Tadorna tadorna).
When we returned to Rambla Morales, we made a stop at the salt flats observatories. In the photo some Common Shelduck.


Y algunas avocetas comunes (Recurvirostra avosetta).
And some Pied Avocet.


En la Rambla Morales fotografié a este macho de porrón europeo (Aythya ferina).
On Rambla Morales I photographed this male Common Pochard.


Y me entretuve mucho haciendo fotos en vuelo de fumarel cariblanco (Chlidonias hybridus).
And I had to much fun taking photos in flight to Whiskered Tern.




Un abejaruco europeo (Merops apiaster).
An European Bee-eater.


Zampullín cuellinegro (Podiceps nigricollis).
Black-necked Grebe.


Y gaviota reidora (Chroicocephalus ridibundus).
And Black-headed Gull.

En la Rambla morales nos encontramos con un pajarero que nos dijo que había estado realizando el censo de camachuelo trompetero (Bucanetes githagineus) y nos comentó de un sitio en el que había visto dos parejas. Estaba a unos 60 km y decidimos ir a ver si lo podíamos encontrar. No vimos nada pero el sitio es muy bonito. 
On Rambla Morales we met a birdkeeper who told us that he had been conducting a Trumpeter Finch census and told us about a place where he had seen two pairs. It was about 60 km away and we decided to go see if we could find them. We didn't see anything but the place is very beautiful.


La playa se llama Playa de los Muertos cercana al pueblo de Carboneras en Almería.
The beach is called Playa de los Muertos near the town of Carboneras in Almería.


Si queréis suscribiros a este blog de los viajes que hacemos pincha en el siguiente enlace: Suscribirse y haz clic en ¿ Quieres suscribirte a nuestro blog?

If you want to subscribe to this post about the trips we do, click on the following link: Susbcribe and click on: Do you want to subscribe to our blog?


Espero que os haya gustado y hasta pronto.
I hope you like it and see you soon.