ESCURSIONES GUIADAS DE BIRDING, GUIDED BIRDING TRIPS

martes, 15 de febrero de 2022

Parque Nacional Sierra de Guadarrama. Guadarrama National Park.

 

Hola una vez más.
Hi again.

En el siguiente enlace podéis ver nuestros próximos viajes fotográficos y de observación de aves y mamíferos nacionales y al extranjero. Espero que os gusten y os animéis a venir conmigo. Una experiencia que nunca olvidareis.
In the following link you can see our next national and foreign Birds and Mammals photographic and observation trips. I hope you like them and I encourage you to come with me. An experience that you will not forget.


En esta ocasión os muestro lo que pude fotografiar en una excursión al P. N. de Guadarrama para ver tres especies que me gustan mucho y es buena época para su observación.
This time I show you what I was able to photograph on an excursion to the Guadarrama National Park to see three species that I really like and it is a good time to spot them.

Las tres especies que quería ver eran los piquituertos comunes (Loxia curvirostra), verderón serrano (Serinus citrinella) y mirlo acuático europeo (Cinclus cinclus).
The three species I wanted to watch were Common Crossbills, Citril Finch and White-throated Dipper.


Sin lugar a dudas, la especie que mejor se porto y pude verla muy cercana fue el piquituerto común (Loxia curvirostra). En la foto un bonito macho.
Without a doubt, the species that behaved the best and I was able to see it very closely was the Common Crossbill. In the photo a nice male.


Una pena que no estuviese mas rojizo.
Too bad he wasn't redder.


Siempre me llama la atención la forma cruzada del pico de esta especie. Una especialización para poder extraer los piñones que son la base alimenticia de esta especie.
I am always struck by the crossed shape of the beak of this species. A specialization to be able to take out the pine nuts that are the food base of this species.



Una hembra.
A female.


Otra.
Another one.



Macho.
Male.


Este fue el macho que vi con más colorido.
This was the most colorful male I saw.


Un lejano herrerillo capuchino (Lophophanes cristatus).
A distant Crested Tit.


Carbonero garrapinos (Periparus ater).
Coal Tit.



Vi varios petirrojos europeos (Erithacus rubecula) pero ninguno quiso que me acercase mucho.
I saw several European Robins but none allowed me to get too close.


Me costó bastante encontrar a los verderones serranos (Serinus citrinella). En la foto un macho.
I had a hard time finding the Citril Finch. In the photo a male.


Otro.
Another one.


Una hembra.
A female.


Como es habitual, había bastantes cornejas negras (Corvus corone).
As usual, there were quite a few Carrion Crows.


Un macho de escribano montesino (Emberiza cia).
A Rock Bunting male.


Que bonitos son.
They are very pretty.


Buitre leonado (Gyps fulvus).
Griffon Vulture.


Vi mas buitres negros (Aegypius monachusque leonados (Gyps fulvus).
I saw more Black Vultures than Griffon Vultures.


Una bonita lavandera blanca (Motacilla alba).
A beautiful White Wagtail.


En esta ocasión los mirlos acuáticos europeos (Cinclus cinclus) estaban muy asustadizos y mantenían mucha distancia.
On this occasion the White-throated Dipper were very skittish and kept a long distance.


En el tramo de río que recorrí, al menos había cuatro ejemplares.
In the stretch of river that I walked, there were at least four specimens.




Para acabar el día decidí bajarme hasta el embalse de Santillana y sus alrededores. Había algunos zorzales alirrojos (Turdus iliacus).
To end the day I decided to go down to the Santillana reservoir and its surroundings. There were some Redwing.


Trepador azul (Sitta europaea).
European Nuthatch.


Me encanta el color de las plumas que tienen debajo de la cola.
I love the color of the feathers under their tails.



Herrerillo común (Cyanistes caeruleus).
Blue Tit.


Los pico picapinos (Dendrocopos major) estaban tamborileando.
Great spotted woodpeckers were drumming.


Al igual que los picos menores (Dryobates minor). En la foto un macho pues como veis tiene el píleo rojo. Las hembras lo tienen negro.
As same as the Lesser Spotted Woodpecker. In the photo a male, as you can see, has a red cap. Females have it black.


Había muchísimas gaviotas sombrías (Larus fuscus) y reidoras (Chroicocephalus ridibundus).
There were plenty Lesser Black-backed Gulls and Black-headed Gulls.



Al atardecer llegaron varios bandos de tarros canelo (Tadorna ferruginea).
At dusk several flocks of Ruddy Shelduck arrived.





Llegue a contar 31 especímenes.
In the end I counted 31 specimens.


Había varias parejas de cucharas comunes (Spatula clypeata). En la foto un macho.
There were several pairs of Northern Shoveler. In the photo a male.


Y también de ánades frisos (Anas strepera). En la foto otro macho.
And also Gadwall. In the photo another male.


Un alcaudón real (Lanius meridionalis).
Southern Grey Shrike.


Esta garceta grande (Egretta alba) tenia una pata rota. Que pena.
This Great White Egret had a broken leg. What a pity.



Entre los gansos del Nilo (Alopochen aegyptiaca) había uno que tenía una mutación de color. Muy bonito por cierto.
Among Egyptian Geese there was one that had a color mutation. Very pretty by the way.


Es el segundo adulto que veo con esta mutación de color en estado salvaje.
This is the second adult I have seen with this color mutation in the wild.


Y con esta foto de un bonito macho, me despido de todos vosotros hasta el siguiente blog.
And with this photo of a beautiful male, I say goodbye to all of you until next post.

Si queréis suscribiros a este blog de los viajes que hacemos pincha en el siguiente enlace: Suscribirse y haz clic en ¿Quieres suscribirte a nuestro blog?
If you want to subscribe to this post about the trips we do, click on the following link: Susbcribe and click on: Do you want to subscribe to our blog?

Espero que os haya gustado y hasta pronto.
I hope you like it and see you soon.

martes, 1 de febrero de 2022

República Dominicana. Dominican Republic.

 

Hola una vez más.
Hi again.

En el siguiente enlace podéis ver nuestros próximos viajes fotográficos y de observación de aves y mamíferos nacionales y al extranjero. Espero que os gusten y os animéis a venir conmigo. Una experiencia que nunca olvidareis.
In the following link you can see our next national and foreign Birds and Mammals photographic and observation trips. I hope you like them and I encourage you to come with me. An experience that you will not forget.


El viaje no hubiera sido posible de no ser por la hospitalidad de unos muy buenos amigos que nos acogieron como a verdaderos hermanos en esa maravillosa tierra. Una vez más, muchas gracias en nombre de todos. Estuvimos del 19 al 27 de enero. 
This trip would not have been possible if it had not been for the hospitality of some very good friends who welcomed us like true brothers in that wonderful land. Once again, thank you very much on behalf of all. We were from January 19 to 27.

Aparte de ir a descansar unos días, teníamos mucha ilusión por volver a ver las ballenas jorobadas (Megaptera novaeangliae) que pasan parte del invierno en las cercanías de Samana.
Apart from going to rest for a few days, we were very excited to see Humpback Whales that spend part of the winter in the vicinity of Samana.

En esta ocasión visitamos Las Terrenas, Samaná y por último Casa de Campo de La Romana.
On this occasion we visited Las Terrenas, Samaná and finally Casa de Campo of La Romana.

Cabe mencionar la cantidad de especies endémicas que la Isla de La Española y las islas adyacentes poseen. En concreto, de sus 306 especies, 32 lo son y además el número de subespecies endémicas se eleva a 50. No está nada mal.
It is worth mentioning the amount of endemic species that the Island of Hispaniola and the adjacent islands have. Specifically, of its 306 species, 32 they are and also the number of endemic subspecies rises to 50. Not bad at all.

Voy a comenzar por el ave nacional de La República Dominicana. Se trata de un ave endémica de la isla de La Española y que no es muy llamativa, o eso me parece a mí.
I am going to start with the national bird of the Dominican Republic. It is an endemic bird from the island of Hispaniola and it is not very striking, or so it seems to me.


Se trata de la cigua palmera (Dulus dominicus). 
It is the Palmchat.




En la Casa de Campo de La Romana había una colonia reproductora de garcilla bueyera (Bubulcus ibis). Un adulto en plumaje reproductor.
At Casa de Campo of La Romana there was a breeding colony of Cattle Egret. An adult in breeding plumage.


Al ser invierno había bastantes aves invernantes como es el caso de esta reinita atigrada (Setophaga tigrina). 
Being winter there were quite a few wintering Birds, as is the case of this Cape May Warbler.




Hembra.
Female.


Cuatro ojos coroninegro (Phaenicophilus palmarum). Endémico de La Española.
Black-crowned Palm-tanager. Endemic of La Espaniola.



Esta lagartija llamó mi atención.
This Lizard caught my eye.


Uno de mis favoritos la aratinga de la Española (Psittacara chloropterus). Ave endémica de la Española.
One of my favorites Hispaniolan Parakeet. Endemic Bird of Hispaniola.



Algunos estaban buscando ya lugares donde reproducirse.
Some were already looking for places to breed.



Otro de mis favoritos de la República Dominicana es este pequeño pájaro llamado Barrancolí picogrueso (Todus subulatus). Es endémico de La Española e Isla Gonâve.
Another one of my favorites from the Dominican Republic is this little bird called Broad-billed Tody. It is endemic to La Española and Isla Gonâve.





Reinita trepadora (Mniotilta varia). Especie invernante.
Black-and-white Warbler. Wintering Bird.



Un Zanate Antillano (Quiscalus niger).
A Greater Antillean Grackle.


Aura Gallipavo (Cathartes aura).
Turkey Vulture.





En esta ocasión vi muchos machos de mango Dominicano (Anthracothorax dominicus dominicus). Solo vi un par de hembras que no pude fotografiar. Es endémico de la Española e islas adyacentes.
On this occasion I saw many males of Antillean Mango. I only saw a couple of females that I couldn't photograph. It is endemic to Hispaniola and adjacent islands.




Tiene unos bonitos colores irisados que no son fáciles de ver pues les gusta poco ponerse al sol.
It has beautiful iridescent colors that are not easy to see because they do not like to be in the sun.






Colibrí zumbadorcito (Mellisuga minima) de tan solo 6 cm. y 2,4 gr. es la segunda ave más pequeña del mundo. 
Vervain Hummingbird of only 6 cm. and 2.4 gr. is the second smallest bird in the world.


Cuando lo ves los puedes confundir con algún tipo de insecto como un abejorro.
When you see it you can confuse them with some kind of insect like a Bumblebee.



Cigüeñuela cuellinegra (Himantopus mexicanus).
Black-necked Stilt.



Carpintero de La Española (Melanerpes striatus). Endémico de La Española. Macho. Píleo rojo.
Hispaniolan Woodpecker. Endemic of Hispaniola. Male. Red pileus.





Hembra.
Female.


Pocos árboles estaban en flor. Los más llamativos eran estos Tulipero del Gabón (Spathodea campanulata).
Few trees were bloommed. The most striking were these African Tulip Tree.


Los bonitos semillero Tomeguín (Tiaris olivaceus) machos.
The beautiful males of Yellow-faced Grassquit.




Hembra.
Female.



Chorlitejo culirrojo (Charadrius vociferus).
Killdeer.




Gallineta común (Gallinula chloropus).
Common Moorhen.


Unos bonitos nenufares.
Some nice Water Lily.



Reinita Charquera Norteña (Parkesia noveboracensis). Ave invernate.
Northern Waterthrush. Wintering Bird.



Garcita verde (Butorides virescens).
Gree Heron.



Tirano dominicano (Tyrannus dominicensis).
Gray Kingbird.




Reinita Hornera (Seiurus aurocapilla). Ave invernante y es la primera vez que la veía y fotografiaba.
Ovenbird. Wintering Bird and it is the first time I saw and photographed it.



Una hembra de gorrión común (Passer domesticus). Vi bastantes pero al ser tan comunes en España no les presté mucha atención. Es una especie introducida accidentalmente y que se está expandiendo con rapidez por toda la isla.
A female House Sparrow. I saw quite a few but being so common in Spain I didn't pay much attention to them. It is an accidentally introduced species that is rapidly expanding throughout the island.


Platanero (Coereba flaveola).
Bananaquit.




Vi varios jóvenes de esta especie.
I saw several juveniles of this species.


En los jardines y en las playas vi varios cangrejos.
In gardens and on beaches I saw several Crabs.



Cernícalo americano (Falco sparverius) macho.
American Kestrel male.



Garceta Grande (Ardea alba). Con la marea baja llegaban varios ejemplares a alimentarse en los arrecifes.
Western Great Egret. At low tide several specimens arrived to feed on reefs.





A lo lejos se puede apreciar 5 de ellas.
In the distance you can see 5 of them.


Charrán real (Sterna maxima).
Royal Tern.




También acudían en baja mar las garcetas azules (Egretta caerulea).
Little Blue Herons also came in low tide.



Una hembra de martín gigante norteamericano (Megaceryle alcyon).
A female of Belted Kingfisher.



Golondrina caribeña (Progne dominicensis). 
Caribbean Martin.




Pelícano pardo (Pelecanus occidentalis). Adulto.
Brown Pelican. Adult.



Inmaduro.
Inmature.


Uno de los días nos llevaron a una playa que se llama Playa Esmeralda a pasar el día en el barco y de paso ver si podíamos avistar alguna ballena jorobada (Megaptera novaeangliae) en el camino de ida o de vuelta.
One of the days our friends took us to a beach called Playa Esmeralda to spend the day on the boat and see if we could spot Humpback Whale on the way there or back.


Precioso lugar.
Beautiful place.


Desde algún sitio llegaban helicópteros a esta paradisiaca playa. Su acceso desde tierra era más complicado y largo.
From somewhere helicopters arrived at this paradisiacal beach. Its access from land was more complicated and longer.



A la vuelta a Puerto Bahía, tuvimos suerte y pudimos contemplar una madre con una cría de ballena jorobada (Megaptera novaeangliae).
On the way back to Puerto Bahía, we were lucky and we could see a Humpback Whale mother with a calf.


El mar estaba muy movido y el avistamiento no fue todo lo bonito que a mi me hubiese gustado.
The sea was very rough and the sighting was not as nice as I would have liked.



De todos modos siempre es emocionante poder verlas.
Anyway, it's always exciting to see them.





Algunas fotos tomadas durante la travesía.
Some photos taken during the crossing.



El pueblo de Samaná. 
The town of Samana.


Puerto Bahía.
Puerto Bahía.


Zenaida Huilota (Zenaida macroura).
Mourning Dove.


Zampullín de pico grueso (Podilymbus podiveps).
American Grebe.



Reinita Galana (Setophaga discolor).
Prairie Warbler.


Garrapatero ani (Crotophaga ani).
Smooth-billed Ani.



Macho de rabihorcado magnífico (Fregata magnificens).
Magnificent Frigatebird male.


Hembra.
Female.


Sisonte norteño (Mimus polyglottos).
Northern Mockingbird.



Zorzal patirrojo (Turdus plumbeus).
Red-legged Thrush.



Otra ave que me hizo mucha ilusión ver y fotografiar fue a la candelita norteña (Setophaga ruticilla). Es un ave invernante.
Another bird that I was very excited to spot and photograph was the American Redstart. It is a wintering bird.


Solo tuve cerca a los machos que son mucho más llamativos que las hembras.
I only got close to males which are much more conspicuous than females.


Son muy inquietos y no les gusta ponerse al sol.
They are very restless and do not like to be in the sun.




Cuco lagartero de La Española (Saurothera longirostris). Endémico de La Española.
Hispaniolan Lizard-Cuckoo. Endemic of La Espanola.




Cuitlacoche Chucho (Margarops fuscatus).
Pearly-eyed Thrasher.


Parula Norteña (Setophaga americana).
Northern Parula.





Andarríos maculado (Actitis macularius).
Spotted Sandpiper.




La más pequeña de las tórtolas que se pueden ver en la Isla, la columbina común (Columbina passerina).
The smallest of the turtle doves that can be seen on the Island, Common Ground-Dove.



Cuando iba a recoger a los que iban a la playa Minitas en Casa de Campo pasaba un rato para ver los vuelvepiedras comunes (Arenaria interpres). Como no me dejaban pasar con la cámara les saque un vídeo con el móvil que están muy mansos.
When I went to pick up those who went to the Minitas beach in Casa de Campo, I would spend some time to spot Ruddy Turnstone. Since they wouldn't let me pass with the camera, I took a video of them with my cell phone as they are very tame.


Y para finalizar os subo algunas fotos de los sitios en los que estuvimos. Playa de las Terrenas.
And finally I upload some photos of the places where we were. Terrenas beach.


Otra de la misma playa después de un chubasco con el arcoiris.
Another from the same beach after a shower with the rainbow.


Y esta saliendo a luna.
Moon is rising.


Golf de Casa de Campo.
Casa de Campo Golf.


Un bonito atardecer en Casa de Campo, La Romana.
A beautiful sunset in Casa de Campo, La Romana.

Si queréis suscribiros a este blog de los viajes que hacemos pincha en el siguiente enlace: Suscribirse y haz clic en ¿Quieres suscribirte a nuestro blog?
If you want to subscribe to this post about the trips we do, click on the following link: Susbcribe and click on: Do you want to subscribe to our blog?

Espero que os haya gustado y hasta pronto.
I hope you like it and see you soon.