ESCURSIONES GUIADAS DE BIRDING, GUIDED BIRDING TRIPS

domingo, 17 de marzo de 2019

Viajes a la carta de pajareo. Birdwatching private trips.

Hola una vez más.
Hi again.

En el siguiente enlace podéis ver nuestros próximos viajes fotográficos y de observación de aves y mamíferos nacionales y al extranjero. Espero que os gusten y os animéis a venir conmigo. Una experiencia que nunca olvidaréis.
In the following link you can see our next national and foreign Birds and Mammals photographic and observation trips. I hope you like them and I encourage you to come with me. An experience that you will not forget.

En esta ocasión os muestro dos viajes privados que realice. El primero a finales de febrero y el segundo a principios de marzo.
On this occasion I show you two private trips that you make. The first at the end of February and the second at the beginning of March.

Una vez visto las especies que cada cliente quería decidí hacer unos itinerarios en los que se podián ver la mayoría de las especies demandadas. Para ello, elegí en el primer viaje la Sierra Oeste de Madrid y Torrijos y en el segundo nuevamente la Sierra Oeste y por la tarde el Sureste de Madrid.
Once I received the species that each client wanted, I decided to make some itineraries in which most of the demanded species could be seen. To do this, I chose the Sierra Oeste of Madrid and Torrijos in the first trip and in the second, once again the Sierra Oeste and in the afternoon the Southeast of Madrid.

El tiempo fue bueno en ambas excursiones aunque en el segundo tuvimos bastante viento por la tarde.
The weather was good on both trips although in the second we had quite a bit of wind in the afternoon.

Y para bien o para mal estas son las especies que vimos en cada viaje.
And these are the species we saw on each trip.

27 de febrero:
February 27th:


Al poco rato de llegar a la zona elegido pudimos ver esta bella estampa en la que encima de un pino había una hembra de águila imperial ibérica (Aquila adalberti) y la luna se estaba poniendo. Se que es una hembra porque es una vieja amiga mía y te diré por qué un poco después.
Soon after arriving at the chosen area we could see this beautiful image in which on top of a Pine Tree there was a female Spanish Imperial Eagle and the Moon was setting. I know it is a female because she is an old friend of mine as I will tell you why a little bit after.


Para los que no la hubieseis localizado en la imagen anterior os muestro donde estaba haciendo un recorte de la foto original.
For those who had not located it in the previous image I show you where I was doing a cut of the original photo.


Poco después llego el macho y le traía una presa y se posó en una roca cerca de donde estaba.
Shortly after the male came and brought her a prey and perched on a rock near where she was.


Y comenzó a llamarla.
And he started calling her.
.

Ella acudió al instante.
She came immediately.


Y en esta foto podéis ver el porqué se trataba de mi vieja amiga. Tiene una falta de algunas plumas en el ala derecha que no se desarrollan nunca pero que a pesar de ello cría cada año y puede volar y cazar perfectamente.
And in this photo you can see why she was my old friend. She has a lack of some feathers in the right wing that never develop but that nevertheless breeds every year and can fly and hunt perfectly.


Pero nunca se debe despreciar un regalo.
But you should never not accept a present.


Y se puso a comer lo que le trajo su pareja.
And she began to eat what his partner brought her.




Cuando se lo comió, el macho me imagino que se fue a buscar mas comida pues no observamos ningún apareamiento.
When she ate it, male I imagined that he went to look for more food because we did not observe any mating.


Pero continuamos con nuestro paseo y no sabemos si hubo mas presentes y algo de sex.....
But we continue with our walk and we do not know if there were more present and some sex .....


Vimos varios escribanos montesinos (Emberiza cia).
We saw several Rock Buntings.


En esta ocasión había más buitres negros (Aegypius monachus) que leonados (Gyps fulvus). Este tenía las plumas de la cola muy desgastadas.
On this occasion there were more black vultures (Aegypius monachus) than griffons (Gyps fulvus). This one had tail feathers very worn.


Este otro mucho mejor.
This one much better.


Y este peor que el primero.
And this worse than the first.


Buitre leonado (Gyps fulvus). Subadulto con muy buen estado de sus plumas.
Griffon vulture (Gyps fulvus). Subadult with very good condition of its feathers.



También las águilas reales (Aquila chrysaetos) estaban muy nerviosas.
Also Golden Eagles were very nervous.


Tanto el macho como la hembra hacían vuelos territoriales.
Both male and female made territorial flights.







Es impresionante ver a las más grandes águilas españolas hacer esas cabriolas en vuelo.
It is impressive to see the largest of the Spanish eagles make those capers in flight.




Nos mantuvieron entretenidos y ensimismados durante largo rato.
They kept us entertained and self-absorbed for a long time.







Preciosos momentos para recordar.
Beautiful moments to remember.


Vimos una pareja de cuervos grandes (Corvus corax).
We saw a pair of Common Ravens.


Este no se que demonios llevaba en el pico.
I do not know what the hell it had in his beak.

Ya bastante pasado el mediodía almorzamos y pusimos rumbo a la zona esteparia de los alrededores de Torrijos.
Well past lunchtime we had lunch and headed to the steppe area around Torrijos.


Al poco rato de llegar vimos este bando de sisones comunes (Tetrax tetrax).
Shortly after arriving we saw this flock of Little Bustards.



Es una pena el tremendo declive que está teniendo esta especie.
It is a pity the tremendous decline that this species is having.


Vimos varias especies de aláudidos. En la foto una alondra común (Alauda arvensis).
We saw several species of larks. In the photo a Sky Lark.


Abubilla europea (Upupa epops).
Eurasian Hoopoe.


Ya habían llegado a su colonia de cría los cernícalos primilla (Falco naumanni). En la foto un macho.
Lesser Kestrels had already arrived at their breeding colony. In the photo a male.


Vimos varios grupos de avutarda común (Otis tarda).
We saw several flocks of Geat Bustards.


Todos ellos eran machos ya en plumaje nupcial.
They were all males and in breeding plumage.



Y algunos hicieron la rueda aunque al estar muy lejos saque la foto con el móvil desde el telescopio terrestre. Os pido disculpas por la calidad de la imagen.



Y al final vimos un bando de 100 sisones comunes (Tetrax tetrax). Y digo cien pues me he ganado una apuesta.
And at the end we saw a flock of 100 Little Bustards. And I say a hundred because I've won a bet.



Dejarme que os diga el porqué de la apuesta. El cliente dijo 80 y yo le cometé que seguro que más que aunque yo no soy muy bueno en eso de saber cuantas aves van en un bando, por experiencia, siempre salen más de lo que uno se piensa.
Let me tell you the reason for the bet. The client said 80 and I made sure that more than even though I'm not very good at knowing how many birds go on one side, from experience, they always come out more than you think.
Al final de un breve tira y afloja decidimos que el que más se acercase al número de aves la próxima salida pagaría un cerveza. Cuando llegue a casa me faltó tiempo para ir al ordenador, corregir una de las fotos en la que salían todos y escribirle con el resultado. Increíble que acertase.
At the end of a brief discussion we decided that the one that most approached the number of Birds the next exit would pay a beer. When I got home I did not have time to go to the computer, correct one of the photos in which they were all and write the result. Amazing that it was right.

Como habréis imaginado ahora os voy a enseñar lo que vimos el segundo día que la mañana fue muy parecida a la anterior pues este cliente había elegido las mismas especies de aves rapaces pero por la tarde visitaríamos otro lugar pues las aves eran collalba negra (Oenanthe leucura) y chova piquirroja (Pyrrhocorax pyrrhocorax).
As you have imagined now I will show you what we saw the second day that the morning was very similar to the previous one because this client had chosen the same species of Raptors but in the afternoon we would visit another place because the Birds were Black Wheatear and Red-billed Chough.


Hembra de águila imperial ibérica (Aquila adalberti), mi vieja amiga como os comentaba al comienzo del relato.
Female Spanish Imperial Eagle, my old friend as I told you at the beginning of the story.
Estuvo muy sonora pero el macho no la trajo nada en esta ocasión.
She was very vocal but the male did not bring anything this time.


Ante tanto ruido el macho decidió ir a la caza.
Faced with so much noise the male decided to go hunting.


Y ella decidió seguirle.
And she decided to follow him.



Herrerillo capuchino (Lophophanes cristatus).
Crested Tit.



Al ser mas tarde también vimos más mariposas. En la foto una Ortiguera (Aglais urticae).
Being later we also saw more Butterflies. In the photo a Small Tortoiseshell.


Y esta otra una Mariposa de los muros (Pararge aegeria).
 Speckled Wood.


Y también vimos al macho de la pareja de águilas reales (Aquila chrysaetos haciendo vuelos territoriales pero esta vez sin su hembra. Probablemente ya estaría incubando.
And we also saw the male of the pair of Golden Eagles making territorial flights but this time without his female. She would probably be incubating already.



Se podía apreciar que tenía un gran buche. Acabaría de comer.
You could watced that he had a big crop. He would finish eating.





Majestuosos vuelos.
Majestic flights.





Escribano montesino (Emberiza cia).
Rock Bunting.


También vimos muchos buitres, tanto leonados (Gyps fulvuscomo negros (Aegypius monachus). En la foto un leonado pero ningún negro quiso posar esta vez para la cámara.
We also saw many Vultures, both Griffon and Black. The photo shows a Griffon but no Black this time wanted to pose for the camera.


Algunos estaban incubando.
Some were incubating.



Y cuando llegamos a la furgoneta para comer y luego ir a la zona sureste de Madrid para ver las otras aves este curioso trepador azul (Sitta europaeaestaba muy interesado en nuestro almuerzo.
And when we got to the van to eat and then go to the Southeast area of Madrid to see the other Birds this curious European Nuthatch was very interested in our lunch.



Ya en nuestro nuevo destino enseguida pudimos ver a un macho de collalba negra (Oenanthe leucura).
Already in our new destination we could immediately watch a male Black Wheatear.



Y a una hembra. Como podéis ver es más marrón que el macho.
And a female. As you can see it is more brown than the male.



Cuando íbamos a ver si encontrábamos a las chovas piquirrojas (Pyrrhocorax pyrrhocorax) este macho de jilguero europeo (Carduelis carduelis) se cruzó en nuestro camino.
When we went to see if we could find some Red-billed Choughs this male European Goldfinch was in our way.


Chova piquirroja (Pyrrhocorax pyrrhocorax). Este estaba anillado pero no puedo ver el número de la anilla.
Red-billed Chough. This was ringed but I can not see the ring number.




Y aunque ya habíamos visto las aves previstas, decidimos seguir dando vueltas por los alrededores a ver si veíamos más aves. ¿Que raro, no?
And although we had already seen planned Birds, we decided to keep circling around to see if we could watch some more. How strange, is not it?


Milano real (Milvus milvus).
Red Kite.



Y muchos milanos negros (Milvus migrans). Al ver tantos y por la fecha que era decidí que se trataba, en su mayoría, de aves en paso migratorio.
And many Black Kites. Seeing so many and by the date it was I decided that it was mostly migrating Birds.



En las lagunas vimos muchas gaviotas reidoras (Chroicocephalus ridibundus). 
In the lagoons we saw many Black-headed Gulls.


Y varios somormujos lavancos (Podiceps cristatus).
And several Great Crested Grebes.



También había muchas cucharas comunes (Espatula clypeata).
There were also many Northern Shoveler.



A esta grajilla (Corvus monedula) le gustó la cámara y se quedo muy quieta para salir bien en la foto.
This Eurasian Jackdaw liked the camera and was very quiet to be pretty in the photo.


Cigüeña blanca (Ciconia ciconia).
White Stork.


Y como ya se hacía de noche decidimos dar por finalizada la jornada no sin antes sacar esta foto a una garza real (Ardea cinerea) que luchaba en contra del fuerte viento para llegar a su destino.
And as it was already going into dark we decided to end the day not without first taking this picture of a Grey Heron that was fighting against the strong wind to reach its resting place.
Hasta pronto.
See you soon.

4 comentarios: