lunes, 2 de noviembre de 2020

Pajareando por Madrid. Birding Madrid

 

Hola una vez más.
Hi again.

En el siguiente enlace podéis ver nuestros próximos viajes fotográficos y de observación de aves y mamíferos nacionales y al extranjero. Espero que os gusten y os animéis a venir conmigo. Una experiencia que nunca olvidareis.
In the following link you can see our next national and foreign Birds and Mammals photographic and observation trips. I hope you like them and I encourage you to come with me. An experience that you will not forget.

En esta ocasión os muestro algunas de las fotos que he podido sacar a las aves durnte la primavera y el verano en la comunidad de Madrid.
On this occasion I show you some of Birds photos that I have been able to take during spring and summer in the community of Madrid.

Durante el comienzo de la primavera y hasta final del mes de mayo estuvimos confinados por lo que no pude visitar muchas de las zonas que suelo acudir en esa época. A ver si el año que viene todo está ya más normalizado y puedo continuar con esta actividad que tanto me gusta y que he convertido en mi negocio.
During the beginning of spring and until the end of May we were confined so I was not able to visit many of the areas that I usually go to at that time. Let's see if next year everything is more normalized and I can continue with this activity that I like so much and that I have turned into my business.


A los mosquiteros musicales (Phylloscopus trochilushay que buscarles durante su paso migratorio pues no se reproducen en España y pasan el verano más al norte.
Willow Warbler must be looked for during their migration as they do not reproduce in Spain and spend summer further north.



Una de nuestras aves endémicas de la península ibérica, el pito real ibérico (Picus sharpei) que antes era una subespecie del europeo. En la actualidad se la considera una especie. En la foto un macho.
One of our endemic Birds of the Iberian peninsula, the Iberian Green Woodpecker, which was previously a subspecies of the European. Today it is considered a species. In the photo a male.



Hembra.
Female.



Una especie invasora muy abundante en la comunidad de Madrid es la cotorra argentina (Myiopsitta monachus). Están presentes en todas las zonas urbanas y periurbanas.
A very abundant invasive species in the community of Madrid is the Monk Parakeet. They are present in all urban and peri-urban areas.



Gorrión molinero (Passer montanus).
Eurasian Tree Sparrow.


Este mes de septiembre un torcecuello euroasiático (Jynx torquillase pasó por un parque de Madrid. Se trataba de un ave mansisima que no tenía miedo al hombre.
This September, a Eurasian Wryneck passed through a park in Madrid. It was a very meek Bird that was not afraid of man.



Algunas veces incluso perdía foco por estar demasiado cerca (menos de 3,5 metros). A este tipo de aves no hay que perseguirlas si no que hay que quedarse cerca de donde se están alimentando y no es raro que, en esa búsqueda de alimento, lleguen a acercarse a donde tu estás esperando. Mi recomendación es tener paciencia.
Sometimes I even lost focus because it was too close (less than 3.5 meters). To these Birds you should not chase them, but rather you have to stay close to where they are feeding and it is not uncommon that, in that search for food, they come close to where you are waiting. My recommendation is to be patient.



Preciosa ave.
Beautiful Bird.



Otro ave muy abundante en paso migratorio es el papamoscas cerrojillo (Ficedula hypoleuca). En el caso de la migración postnupcial, es muy difícil diferenciar su sexo. 
Another very abundant Bird during migration is the Pied Flycatcher. In the case of postnuptial migration, it is very difficult to know its sex.




Como se reproducen en la comunidad de madrid os puedo enseñar el gran dimorfismo sexual de esta especie. En la foto un macho en plumaje nupcial.
As they reproduce in the community of Madrid, I can show you the great sexual dimorphism of this species. In the photo a male in breeding plumage.




Hembra.
Female.




Carbonero garrapinos (Periparus ater).
Coal Tit.


En una de mis visitas a los parques me encontré con este inseparable de Fisher (Agapornis fischeri). Debía ser un ave escapada de alguna casa de la zona.
On one of my visits to the parks I came across this Fischer's Lovebird. It must be a Bird that had escaped from a house of the area.


Se trata de un ave originaria del este de África y que es muy común en las colecciones privadas.
It is a Bird native to East Africa and is very common in private collections.


Urraca común (Pica pica). Es un ave muy abundante y muy bonita cuando las da el sol y se puede apreciar sus tonos irisados.
Common magpie. It is a very abundant and very beautiful bird when the sun hits them and its iridescent tones can be appreciated.



Otro ave que en los parques se deja acercar mucho son las abubillas europea (Upupa epops).
Another Bird that you can get very close in Parks is the Eurasian hoopoe.




Grajilla occidental (Corvus monedula).
Eurasian Jackdaw.



En septiembre siempre voy a ver la berrea.
In September I always go to watch Red Deer rut.





Un macho de gavilán común (Accipiter nisus).
Eurasian Sparrowhawk male.


Hembra.
Female.



Un águila imperial ibérica (Aquila adalberti) adulta.
An adult Spanish Imperial Eagle.


Un subadulto.
A subadult.


Un joven.
A juvenile.


Papamoscas gris (Muscicapa striata).
Spotted Flycatcher.


Macho de primer año de colirrojo real (Phoenicurus phoenicurus).
First year male of Common Redstart.


Son muy pocos los ejemplares que se quedan en la comunidad de Madrid para reproducirse pero se les puede ver con facilidad en los pasos migratorios.
There are very few specimens that remain in the community of Madrid to reproduce but they can be easily seen in migration.



Hembra.
Female.


Cigüeña negra (Ciconia nigra).
Black Stork.


Mito (Aegithalus caudatus).
Long-tailed Tit.




Garzas real (Ardea cinerea).
Grey Heron.


Trepador azul (Sitta europaea).
European Nuthatch.



Pude oír algo de ronca. En la foto un bonito macho de gamo europeo (Dama dama).
I could hear some Fallow Deer rut. In the photo a beautiful buck.



Esta verano pude observar por la noche a los chotacabras cuellirrojo (Caprimulgus ruficollis).
This summer I was able to observe Red-necked Nightjar at night.


Es una pena que sea tan difícil verlos de día.
It is a pity that it is so difficult to see them during the day.



Macho de curruca capirotada (Sylvia atricapilla).
Blackcap male.



Ganso del Nilo (Alopochen aegyptiaca).
Egyptian Goose.


Es una especie muy beligerante e invasora.
It is a very belligerent and invasive species.


Cada día es más abundante. En la foto un joven.
Every day it is more abundant. In the photo a juvenile.


Paloma zurita (Columba oenas).
Stock Dove.


La superluna de las flores del 7 de mayo.
Super Flower Moon of May 7th.


Tórtola turca (Streptopelia decaocto).
Eurasian Collared Dove.


Macho de cotorra de Kramer (Psittacula krameri).
Rose-ringed Parakeet male.


Es una especie invasora de origen asiático.
It is an invasive species of Asian origin.


Chochín común (Troglodytes troglodytes).
Winter Wren.


Siempre me llama a atención lo alto que esta pequeña especie canta.
It always strikes me how loud this little species sings.



Macho de curruca mirlona occidental (Sylvia hortensis).
Western Orphean Warbler male.


Es la más grande de nuestras currucas.
It is the largest of our warblers.


Reyezuelo listado (Regulus ignicapilla).
Firecrest.


Una diminutez muy bonita.
A very beautiful little Bird.



Otro pequeñín que se reproduce en la comunidad, el mosquitero papialbo (Phylloscopus bonelli).
Another little one that breeds in the community, the Western Bonelli's Warbler.






Alondra totovía (Lullula arborea).
Wood Lark.



Macho de tarabilla europea (Saxicola rubicola).
Common Stonechat male.


Hembra.
Female.


Macho de colirrojo tizón (Phoenicurus ochruros).
Black Redstart male.


Abejaruco europeo (Merops apiaster).
European Bee-eater.


Focha común (Fulica atra).
Common Coot.


Hembra de ánade azulón (Anas platyrhynchoscon sus crías.
Female Mallard with her ducklings.


Macho de ánade friso (Anas strepera).
Gadwall male.


Milano negro (Milvus migrans).
Black Kite.


Macho de porrón europeo (Aythya ferina).
Common Pochard male.


Garza imperial (Ardea purpurea).
Purple Heron.



Uno de nuestros mejores tenores, el ruiseñor común (Luscinia megarhynchos).
One of our best tenors, Rufous Nightingale. 



Es más fácil oirlos que verlos.
It is easier to hear them than to see them.




Alcaudón común (Lanius senator).
Woodchat Shrike.



Preciosa ave.
Beautiful Bird.



Un joven.
A juvenile.


Macho de pinzón vulgar (Fringilla coelebs).
Common Chaffinch male.



Acentor común (Prunella modularis).
Dunnock.




Escribano hortelano (Emberiza hortulana). El macho es el que está enfocado y detrás una hembra.
Ortolan Bunting. Male is the one in focus and behind a female.


Macho.
Male.




Preciosa ave.
Beautiful Bird.



Bisbita campestre (Anthus campestris).
Tawny Pipit.







Macho de collalba gris (Oenanthe oenanthe).
Northern Wheatear male.




Alondra común (Alauda arvensis).
Eurasian Skylark.



Macho de escribano montesino (Emberiza cia).
Rock Bunting male.





Macho de alcaudón dorsirrojo (Lanius collurio).
Red-backed Shrike male.





Esta fue la única hembra que vi.
This was the only female I saw.


Bisbita arbóreo (Anthus trivialis).
Tree Pipit.




Torcecuello euroasiático (Jynx torquilla).
Eurasian Wryneck.



Curruca zarcera (Sylvia communis macho.
Common Whitethroat male. 



Abejero europeo (Pernis apivorus).
European Honey-buzzard.




Águila calzada (Aquila pennata) morfo claro.
Booted Eagle pale morph.



Morfo oscuro.
Dark morph.



Curruca mosquitera (Sylvia borin).
Garden Warbler.


Macho de lavandera cascadeña (Motacilla cinerea).
Garden Warbler male.


Milano real (Milvus milvus).
Red Kite.



Macho de escribano soteño (Emberiza cirlus).
Cirl Bunting male.


Preciosa ave.
Beautiful Bird.



Hembra.
Female.


En un parque de la comunidad había una pareja de autillos europeos (Otus scops). 
In a Community Park there was a pair of Eurasian Scops Owl.


Consiguieron sacar adelante a tres pollos. Una suerte haber podido verles.
They managed to raise three chicks. Lucky to have been able to see them.






Buitre negro (Aegypius monachus).
Black Vulture.




Un buitre leonado (Gyps fulvus).
Griffon Vulture.


El menos agraciado de los escribanos, el escribano triguero (Miliaria calandra).
The least beautiful of the Buntings, the Corn Bunting. 



Zorzal charlo (Turdus viscivorus).
Mistle Thrush.


Un lejano macho de pardillo común (Linaria cannabina).
A distant male Common Linnet.


Un ave endémica de la península ibérica, el rabilargo ibérico (Cyanopica Kooki).
An endemic bird of the Iberian peninsula, the Iberian Magpie.




Somormujo lavanco (Podiceps cristatus).
Great Crested Grebe.




En otro de los parque de la comunidad de madrid las oropéndolas europeas (Oriolus oriolushabían hecho un nido que se podía fotografiar desde el coche sin molestar a las aves. En la foto el macho.
In another of the Parks at Madrid community,a pair of Golden Oriole had made a nest that could be photographed from the car without disturbing the Birds. In the photo the male.



La hembra.
The female.


También en otro de los parques había una barnaclas cariblanca (Branta leucopsis) que estaba con un grupo de posibles barnaclas canadienses (Branta canadensis).  
Also in another of the Parks there was a Barnacle Goose that was with a group of possible Greater Canada goose.


Digo posible pues las barnaclas canadienses (Branta canadensis) no deberían tener la marca blanca en el píleo y el color de los flancos más marrón. Posiblemente se trate de un cruce de barnacla canadiense (Branta canadensis) con barnacla cariblanca (Branta leucopsis).
I say possible because Greater Canadian Goose should not have the white mark on the crown and the color of the flanks more brown. Possibly it is a cross Canadian Goose x Barnacle Goose.


Había en total 9 ejemplares. 5 en un grupo y otros formado por una pareja y sus dos crías. Me imagino que todos ellos deben provenir de escapes de colecciones privadas.
There were in total 9 copies. 5 in a group and others consisting of a couple and their two goslings. I imagine they must all come from private collection.


La pareja reproductora.
The breeding pair.


Los dos gansitos.
The two goslings.


Macho de pico menor (Dryobates minor).
Lesser Spotted Woodpecker male.


Paloma torcaz (Columba palumbus).
Common Wood Pigeon.


Un macho de lavandera blanca (Motacilla alba).
A male of White Wagtail.


Y una hembra de bengalí rojo (Amandava amandava).
And a female Red Avadavat.

Si queréis suscribiros a este blog de los viajes que hacemos pincha en el siguiente enlace: Suscribirse y haz clic en ¿ Quieres suscribirte a nuestro blog?
If you want to subscribe to this post about the trips we do, click on the following link: Susbcribe and click on: Do you want to subscribe to our blog?

Espero que os haya gustado y hasta pronto.
I hope you like it and see you soon.

4 comentarios:

  1. Preciosas fotos como siempre, el torcecuello y el autillo, todo un lujo, que maravilla. Disfruto mucho con tus fotos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchas gracias Isabel.
      Me alegro que te gusten mis fotos.
      Saludos,
      Luis

      Eliminar
  2. Bonito y completo book Luis.
    saludos cordiales
    A.Laguna

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchas gracias Alejandro,
      Me alegra que te haya gustado.
      Saludos,
      Luis

      Eliminar