ESCURSIONES GUIADAS DE BIRDING, GUIDED BIRDING TRIPS

miércoles, 2 de septiembre de 2020

Pajareando por España, Picos de Europa. Birding Spain, Picos de Europa.

Hola una vez más.
Hi again.


En el siguiente enlace podéis ver nuestros próximos viajes fotográficos y de observación de aves y mamíferos nacionales y al extranjero. Espero que os gusten y os animéis a venir conmigo. Una experiencia que nunca olvidareis.
In the following link you can see our next national and foreign Birds and Mammals photographic and observation trips. I hope you like them and I encourage you to come with me. An experience that you will not forget.

Esta vez os muestro lo que pudimos ver y fotografiar en dos viajes de tres días al Parque Nacional de Picos de Europa a finales del mes de julio. El primero era un viaje organizado y el segundo un viaje a la carta para dos extranjeros.
This time I show you what we were able to spot and photograph in two three-day trips to the Picos de Europa National Park at the end of July. The first was an organized trip and the second an à la carte trip for two foreigners.

El objetivo de ambos viajes era poder ver, y en su caso fotografiar, aves alpinas con especial predilección por los treparriscos (Tichodroma muraria) y los gorriones alpinos (Montifringilla nivalis).
Target of these trips was to watch, and if possible photograph, Alpine Birds with a special predilection for Wallcreepers and Snowfinches.

Otro de los objetivos de ambos viajes era poder hacer fotos nocturnas de la Vía Láctea y para ello habíamos elegido una fecha en la que había luna nueva para captar en su esplendor los cielos nocturnos de Picos de Europa.
Another of the objectives of both trips was to be able to take night photos of the Milky Way and for this we had chosen a date on which there was a new moon to capture in its splendor the night skies of Picos de Europa.

Este año el tiempo fue muy bueno durante los dos viajes que estuvimos en este precioso entorno que es Picos de Europa.
This year the weather was very good during the two trips we were in this beautiful environment that is Picos de Europa.

El relato lo voy a hacer por cada día de la excursión para que podáis ver lo que pudimos observar en cada uno de ellos y también dividido en los dos viajes.
I will do the story for each day of the trip so you can see what we could watched each of them and also divided into the two trips.

Por desgracia, se me había caído mi cámara fotográfica y tuve que subir en el primer viaje con una de sustitución y el zoom tamron 150-600. En el segundo ya com mi cámara pero el objetivo canon seguía en reparación. Una pena pues en ambos casos tuvimos las aves muy cerca pero la calidad de las fotos no es la que hubiese obtenido con mi equipo habitual.
Unfortunately, I had dropped my camera and had to go up on the first trip with a replacement and the tamron 150-600 zoom. In the second I already had my camera but the canon lens was still under repair. A shame because in both cases we had the birds very close but the quality of the photos is not what I would have obtained with my usual equipment.
Viaje organizado del 17 al 19 de julio
Organized trip from July 17 to 19


Antes de llegar a nuestro destino hicimos una parada en el mirador de Piedrasluengas para poder contemplar donde íbamos a pajarear en los próximos 3 días. Unas vistas inolvidables.
Before reaching our destination we made a stop at the Piedrasluengas viewpoint to be able to contemplate where we were going to birding in the next 3 days. Unforgettable views.


Llegamos a Espinama y subimos en la furgoneta hasta el Hotel Refugio Aliva que era donde íbamos a pasar las dos noches de nuestra estancia en Picos. 
We arrived in Espinama and got in the van to the Hotel Refugio Aliva, which was where we were going to spend the two nights of our stay in Picos.


Las vistas desde el Hotel son preciosas con Peña Vieja al fondo.
Views from the Hotel are awesome with Peña Vieja in the background.


Un momento de nuestra excursión. Los paseos son duros pero merecen la pena. Además, como vamos de pajareo y no de trekking vamos muy despacio pues si vas de caminata no vas despacio para poder buscar las aves. Esta excursión la puede realizar la mayoría de la gente.
A moment of our excursion. The walks are hard but worth it. In addition, since we go bird watching and not trekking we go very slowly because if you go hiking you do not go so slowly to be able to look for Birds. This tour can be done by most people.


Todo el tiempo estuvimos en el macizo central de Picos de Europa.
All time we were in the Central Massif of Picos de Europa.




El último día bajamos hasta el límite de la pradera alpina para ver otras especies de aves.
On the last day we went down to the edge of the alpine meadow to see other Bird species.



El hotel donde nos alojamos en las dos excursiones.
The hotel where we stayed on the two trips.

Día 17:
Day 17th:


Según llegamos al hotel, este alimoche común (Neophron percnopterus) lo sobrevoló.
As we arrived at the hotel, this Egyptian Vvulture flew over it.


Y también algunos buitres leonados (Gyps fulvus).
And also some Griffon Vultures.


Después de almorzar salimos a dar un paseo en busca de las aves alpinas. Nuestro primer acercamiento fue a un grupo de chovas piquigualdas (Pyrrhocorax graculus).
After lunch we went for a walk in search of the alpine Birds. Our first approach was to a group of Yellow-billed Chough.



No muy lejos también había un grupo de chovas piquirrojas (Pyrrhocorax pyrrhocorax).
Not far away there was also a group of red-billed chough.


Había muchas collalbas grises (Oenanthe oenanthe). En la foto un macho.
There were many Northern Wheatear. In the photo a male.


Hembra.
Female.


Joven.
Juvenile.


Bisbita alpino (Anthus spinoletta).
Water Pipit.



Un bonito acentor alpino (Prunella collaris).
A beautiful Alpine Accentor.


Había más rebecos cantábricos (Rupicapra Pyrenaica parva) que de costumbre.
There were more Cantabrian Chamois than usual.








Por la noche nos dedicamos a hacer fotos nocturnas. Pudimos ver al cometa Neowise.
At night we dedicate ourselves to taking night photos. We were able to see Neowise Comet.


Y la impresionante vía láctea.
And the awesome Milky Way.


Día 18:
Day 18th:


A la mañana siguiente salimos temprano a ver si teníamos suerte y podíamos ver las dos especies que nos faltaban, el treparriscos (Tichodroma muraria) y el gorrión alpino (Montifringilla nivalis). En la foto el Chalet Real. 
Next morning we went out early to see if we were lucky and we could spot the two species that we were missing, the Wallcreeper and the Snowfinch. In the photo the Royal Chalet.


Un cernícalo vulgar (Falco tinnunculusestaba de caza.
A Common Kestrel was hunting.


Vimos muchos pardillos comunes (Linaria cannabina) pero todos muy huidizos. En la foto un macho.
We saw many Common Linnet but all very elusive. In the photo a male.


Chova piquigualda (Pyrrhocorax graculus).
Yellow-billed Chough.


Un macho de collalba gris (Oenanthe oenanthe).
Northern Wheatear male.


Había más acentores alpinos (Prunella collarisque el año anterior.
There were more Alpine Accentor than the previous year.



Algunas parejas estaban con sus jóvenes y les iban cebando.
Some pairs were with their young and they were feeding them.




También los gorriones alpinos (Montifringilla nivalis) estaban recogiendo insectos para alimentar a sus polluelos.
Also Snowfinches were collecting insects to feed their chicks.






Hay que ver la cantidad de insectos que son capaces de capturar en poco tiempo.
It is awesome to see the amount of insects that they are able to capture in a short time.


Tampoco lo hacían mal los acentores alpinos (Prunella collaris).
Alpine Accentor didn't do it bad either.





No vimos ningún joven de gorrión alpino (Montifringilla nivalis). Me imagino que por la cantidad de veces que iban a cebarlos no les faltaría mucho para que los polluelos saliesen del nido.
We did not see any juvenile Snowfinch. I imagine that by the number of times they were going to feed them, they would not be long before their chicks left the nest.





Las cumbres son maravillosas. Son todas de caliza y con muy poca vegetación.
Pics are wonderful. They are all limestone and with very little vegetation.



Un carnero.
A Ram.


La mañana iba pasando y después de un rato esperando pudimos ver a este bonito macho de treparriscos (Tichodroma muraria).
Morning was passing and after a while waiting we were able to see this beautiful male Wallcreeper.



En uno de los avistamientos pude sacar estas fotos. Nos pasó bastante cerca. Que pena no haber tenido mi equipo fotográfico.
In one of the sightings I was able to take these photos. It passed us pretty close. Too bad I didn't have my photographic equipment.



Después de haber visto suficientemente al ave más deseada de la excursión tomamos el almuerzo y continuamos paseando. En la foto unas calzas de lobo (Digitalis parviflora).
After having sufficiently seen the most desired Bird of the trip, we ate lunch and continued walking. In the photo a Small-Flowered Foxglove.


Vimos fugazmente algunas mariposas apolo (Parnassius apollo). Es una pena que cada vez cueste más verlas.
We glimpsed some Apollo Butterflies. It is a pity that it is becoming increasingly difficult to see them.


Como ya habíamos visto todas las aves alpinas unos decidieron irse a los alrededores del hotel y otros nos fuimos a otro valle a ver la mina. Los que se fueron al hotel tuvieron la suerte de ver a un quebrantahuesos (Gypaetus barbatus). Fue el único que se vio en el viaje y tiene marca alar 1 X.
As we had already seen all the alpine Birds, some decided to go around the hotel and others went to another valley to see the mine. Those who went to the hotel were lucky enough to see a Bearded Vulture. It was the only one seen on the trip and has a 1 X wing marking.



Yo me fui hasta la mina y no lo pude ver pero disfrutamos del paseo. En la foto un bisbita alpino (Anthus spinoletta).
I went to the mine and couldn't see it but we enjoyed the walk. In the photo a Water Pipit.




Una hembra de colirrojo tizón (Phoenicurus ochruros). Aunque había muchos, pocos quisieron posar para la cámara.
A female Black Redstart. Although there were many, few wanted to pose for the camera.


Una planta carnívora. Grasilla (Pinguicula grandiflora).
A carnivorous plant. Bbutterworts.


Un macho de lavandera cascadeña (Motacilla cinerea).
Grey Wagtail male.


Un bonita ortiguera (Aglais urticae). 
A beautiful Small Tortoiseshell.


Vimos muchas chovas piquirrojas (Pyrrhocorax pyrrhocorax).
We saw many Red-billed Choughs.


Día 18:
Day 18th:


El tercer y último día volvió a amanecer con un tiempo estupendo. Mientras nos preparábamos para salir este joven de roquero rojo (Monticola saxatilis) se posó en el tejado del hotel.
The third and last day dawned again with great weather. While we were getting ready to leave this juvenile Rock Thrush landed on the roof of the hotel.


Cuando nos bajamos de la furgoneta para comenzar la excursión vimos algunos bisbitas alpinos (Anthus spinoletta). En la foto un juvenil. 
When we got out of the van to start the tour we saw some Water Pipit. In the photo a juvenile.


Y muy lejos un macho de roquero rojo (Monticola saxatilis).
And far away a male Rock Thrush.



Un joven de acentor común (Prunella modularis).
A juvenile of Dunnock.


Hembra de pinzón vulgar (Fringilla coelebs).
Common Chaffinch female.


Vimos muchos escribanos cerillos (Emberiza citrinella).
We saw many Yellowhammer.




Preciosa ave.
Beautiful Bird.



Algunos buitres leonados (Gyps fulvus) sobrevolaban la zona en la que estuvimos toda la mañana.
Some Griffon Vultures were flying over the area we were all morning.


Un lejano macho de alcaudón dorsirrojo (Lanius collurio).
A distant male Red-backed Shrike.


El campo estaba lleno de flores. En la foto una dedalera común (Digitalis purpurea).
The field was full of flowers. In the photo a Common Foxglove.


Gabardera (rosa pendulina).
Mountain Rose.


Macho de tarabilla europea (Saxicola rubicola).
Common Stonechat male.


Un águila calzada (Aquila pennata) morfo claro.
A Booted Eagle pale morpho.


Y tuvimos la gran suerte de contemplar una pareja de águilas reales (Aquila chrysaetos) adultas y un joven.
And we were very lucky to see a pair of adult Golden Eagles and a juvenile.



Mosquitero papialbo (Phylloscopus bonelli).
Western Bonelli's Warbler.


Este cernícalo vulgar (Falco tinnunculus) macho cazo lo que nos pareció una pequeña culebra.
This Common Kestrel male hunted what we thought was a small Snake.


Clavelina (Dianthus hyssopifolius).
Wild Carnation.


Este año había menos lirios azules (Iris latifolia).
This year there were fewer English Iris.



En la foto un bonito cardo azul (Eryngium bourgatii).
In the photo a nice Mediterranean Sea Holly. 


Un lejano zorzal charlo (Turdus viscivorus).
A distant Mistle Thrush.


Durante el almuerzo vimos muchas chovas de las dos especies.
During lunch we saw many Choughs of both species.


Pero las que siempre acuden en cuanto ven que la gente se sienta para comer son las chovas piquigualdas (Pyrrhocorax graculus).
But the ones that always come as soon as they see people sitting down to eat are the Yellow-billed Choughs.


Un momento para apaciguar el hambre.
A moment to appease hunger.


Y la sed.
And thirst.


En el camino de regreso a Madrid volvimos a hacer una parada de despedida en Piedrasluengas y vimos una pareja de alimoches comunes (Neophron percnopterus).
On the way back to Madrid we made another farewell stop at Piedrasluengas and saw a pair of Egyptian Vultures.


Viaje privado del 20 al 23 de julio
Private trip from July 20 to 23


Llegamos a Fuente Dé y tomamos el teleférico que en un momento nos llevó al piso alpino a unos 1.700 metros de altitud. Dejamos nuestras maletas en la cafetería para que alguien del Hotel las llevara al Hotel Refugio Aliva, que era donde íbamos a pasar las dos noches de nuestra estadía en Picos.
We arrived at Fuente Dé and took the cable car that at one point took us to the alpine floor at about 1,700 meters of altitude. We left our suitcases in the cafeteria so that someone from the Hotel would take them to the Hotel Refugio Aliva, which was where we were going to spend the two nights of our stay in Picos.


Gracias a Dios que las nubes estaban por debajo del suelo alpino y pudimos disfrutar de las vistas del mar de nubes que escondían Fuente Dé.
Thank God, clouds were below the alpine floor and we were able to enjoy the views of the sea of clouds that hide Fuente Dé.


Unas pocas fotos del macizo central de picos de Europa que fue donde pasamos los tres días de la excursión.
A few photos of the central massif of Picos de Europa that was where we spent the three days of the trip.





Por la tarde el mar de nubes entraba por Sotres. 
In the afternoon the sea of clouds entered through Sotres.


Una vista de peña vieja y el Chalet Real debajo.
A view of Peña Vieja and the Royal Chalet below.

Día 20:
Day 20th:


Mientras que esperábamos a ver si podíamos ver al treparriscos (Tichodroma muraria) me llamó la atención estas campánulas.
While we waited to see if we could watch the Wallcreeper these Bellflowers caught my attention.


En varias ocasiones vimos al treparriscos (Tichodroma muraria)  pero lejos y no pude sacarle ninguna foto. Lo que si vimos y fotografiamos fueron a las chovas piquigualdas (Pyrrhocorax graculus).
On several occasions we saw the Wallcreeper but far away and I couldn't take any photos of it. What we did see and photograph were the Yellow-billed  Chough.





Rebeco cantábrico (Rupicapra pyrenaica parva).
Cantabrian Chamois.


También pudimos fotografiar a los gorriones alpinos (Montifringilla nivalis) que continuaban en busca de alimento para sus polluelos.
We were also able to photograph Snowfinches that continued in search of food for their chicks.


Tampoco durante estos tres días pudimos ver a ningún juvenil.
Also during these three days we could not see any juvenile.



Una hembra de collalba gris (Oenanthe oenanthe).
A female of Northern Wheatear.

Por la noche no pudimos hacer fotos nocturnas pues hubo una buena tormenta.
At night we could not take night photos because there was a great storm.

Día 21:
Day 21st:


Muy cerca del hotel estaba este precioso macho de collalba gris (Oenanthe oenanthe). 
Very close to the hotel was this beautiful male Northern Wheatear. 


Me permitió acercarme mucha a él.
He allowed me to get very close to him.


Y no muy lejos suyo había varios Subadultos.
And not far from him were several Subadults.


Un macho de pardillo común (Linaria cannabina).
A male Common Linnet.


Mientras que íbamos a hacer otra espera al treparriscos (Tichodroma muraria) volvimos a encontrarnos con gorriones alpinos (Montifringilla nivalis).
While we were going to make another wait for the Wallcreeper we came across Snowfinches again.



Un joven de colirrojo tizón (Phoenicurus ochruros).
A juvenile Black Redstart.


Había bastantes rebecos cantábricos (Rupicapra pyrenaica parva).
There were quite a few Cantabrian Chamois.





También nos encontramos con acentores alpinos (Prunella collaris).
We also find Alpine accentors. 


También estaban cebando a jóvenes.
They were also feeding juveniles.



Este es un subadulto.
This is a subadult.


Varios buitres leonados (Gyps fulvus) se pusieron a ciclear muy cerca nuestro.
Several Griffon Vultures cycled very close to us.


Yo estaba preocupado pensando en que nunca íbamos a llegar a fotografiar al treparriscos.
I was worried thinking that we were never going to make it to try to photograph the Wallcreeper.


Halcón peregrino (Falco peregrinus).
Peregrine Falcon.



Un bonita ortiguera (Aglais urticae). 
A beautiful Small Tortoiseshell.


También nos entretuvieron dos parejas de alimoches comunes (Neophron percnopterus).
We were also entertained by two pairs of Egyptian Vultures.




Este año había menos agua en los lagos que el año anterior.
This year there was less water in the lakes than the year before.


Un subadulto de acentor alpino (Prunella collaris).
A subadult Alpine Accentor.



Un adulto después de un buen baño.
An adult after a bath.



Me encanta el color de sus ojos.
I love the color of his eyes.


Y después de un rato esperando apareció un macho de treparriscos (Tichodroma muraria). Parecía que teníamos que llegar tarde a su cita.
And after a while waiting, a male Wallcreeper appeared. It seemed like we had to be late for his appointment.



Al final, decidió pararse para atusarse las plumas durante mucho rato en un saliente.
In the end, he decided to perch and preening his feathers for a long time on a ledge.






Y cuando las cámaras estaban echando chispas decidimos continuar con el paseo.
And when the cameras were fuming we decided to continue with the walk.


El, allí se quedó tan ricamente.
He, there he stayed so well.


Cardo azul (Eryngium bourgatii).
Mediterranean Sea Holly. 


Después hicimos un descanso en un alto y varias chovas piquigualdas (Pyrrhocorax graculusacudieron a donde estábamos sentados.
Then we took a break at a hill and several Yellow-billed Chough came to where we were sitting.


Les pudimos hacer todo un buen book.
We were able to make a good book of them.





Cuando regresábamos al hotel Volvimos a ver gorriones alpinos (Montifringilla nivalis).
When we were returning to the hotel we saw Snowfinch again.


Rebecos cantábricos (Rupicapra pyrenaica parva).
Cantabrian Chamois.


Y acentores alpinos (Prunella collaris).
And Alpine Accentor.


Día 22:
Day 22nd:


Lo primero que nos encontramos cerca del hotel fue esta preciosa mariposa apolo (Parnassius apollo).
The first thing we came across near the hotel was this beautiful Apollo Butterfly.


Me dejó incluso que me tirara al suelo para poder sacarle esta foto.
It even let me drop to the ground so I could take this picture of it.


En esta ocasión, los clientes no tenían ganas de fotografiar las aves que se pueden ver en la zona de prados cercana a los bosques y prefirieron quedarse por el camino que va hasta el teleférico para ver si podíamos ver algún quebrantahuesos (Gypaetus barbatus). En la foto un grupo de buitres leonados (Gyps fulvus).
On this occasion, clients did not want to photograph Birds that can be seen in the timberline and they preferred to stay on the path that goes to the cable car to see if we could spot Bearded Vulture. In the photo a flock of Griffon Vultures.


Mientras esperábamos pudimos fotografiar a este subadulto de bisbita alpino (Anthus spinoletta).
While we waited we were able to photograph this subadult of Water Pipit.


Ortiguera (Aglais urticae). 
Small Tortoiseshell.


Un bonito cardo de puerto (Carlina acaulis).
A beautiful Alpine Thistle.


Una hembra de collalba gris (Oenanthe oenanthe).
A female Northern Wheatear.


Un joven de acentor alpino (Prunella collaris).
A juvenile Alpine Accentor.


Y más fotos de gorriones alpinos (Montifringilla nivalis).
And more photos of Snowfinch.







Desafortunadamente, los quebrantahuesos (Gypaetus barbatus) no hicieron acto de presencia. Tendrá que ser en otra ocasión.
Unfortunately, Bearded Vultures did not show up. It will have to be in another trip.


Mientras almorzábamos en la cafetería del teleférico pudimos ver un par de alimoches comunes (Neophron percnopterus).
While having lunch in the cable car cafeteria we could watch two Egyptian Vultures.


Y algunos buitres leonados (Gyps fulvus) que pasaron muy cerca. Una pena que la niebla comenzaba a meterse.
And some Griffon Vultures that passed very close. A pity that the fog was beginning to get in.
 


El Cable.
The Cable Car.


Las impresionantes vistas a Fuente Dé desde la cafetería.
The impressive views of Fuente Dé from the cafeteria.


Y de regreso a Madrid hice una breve parada en la iglesia de San Juan Bautista en Moarves de Ojeda. Toda una belleza del Románico palentino y que destaca por su portada, de medio punto que está formada por cinco arquivoltas.
And back to Madrid I made a brief stop at the church of San Juan Bautista in Moarves de Ojeda. A true beauty of the Romanesque of Palencia and that stands out for its semicircular facade that is made up of five archivolts.

Espero que os haya gustado. Hasta pronto.
I hope you liked it. See you soon.

2 comentarios:

  1. Gracias Luis... con tu blog es como volver a vivir este delicioso viaje, y la primavera tardía en la alta montaña, y el diafano cielo nocturno. Todo un placer para los sentidos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchas gracias Antón.
      Me alegra que te sirva para recordar nuestro bonito y productivo viaje.
      Un abrazo,
      Luis

      Eliminar