Hi again.
En el siguiente enlace podéis ver nuestros próximos viajes fotográficos y de observación de aves y mamíferos nacionales y al extranjero. Espero que os gusten y os animéis a venir conmigo. Una experiencia que nunca olvidareis.
En el siguiente enlace podéis ver nuestros próximos viajes fotográficos y de observación de aves y mamíferos nacionales y al extranjero. Espero que os gusten y os animéis a venir conmigo. Una experiencia que nunca olvidareis.
In the following link you can see our next national and foreign Birds and Mammals photographic and observation trips. I hope you like them and I encourage you to come with me. An experience that you will not forget.
Próximos viajes. Next trips.
Próximos viajes. Next trips.
En esta ocasión os muestro algunas de las fotos que he sacado con motivo de la berrea en distintos sitios de España.
In this occasion I show you some of the photos I have taken on the Red Deer rutting in different places in Spain.
El primero de los sitios que visité fue en la Comunidad de Madrid y este año solo un día pero bastante productivo. El segundo relato es sobre un viaje organizado que tenía al Cíjara de fin de semana y el tercero fue en un viaje privado a Cabañeros.
The first of the places I visited was in the Community of Madrid and this year only one day but quite good. The second part is about an organized trip that I had to Cíjara over the weekend and the third was on a private trip to Cabañeros.
En la Comunidad de Madrid fui el 24 de septiembre y solo un rato por la mañana.
In the Community of Madrid I went on September 24 and only a little while in the morning.
Este fue el macho más bonito que vi.
This was the prettiest stag I saw.
Tenía un buen rebaño de hembras.
He had a good flock of hinds.
Precioso.
Beautiful.
También vi a un buen bareto.
I also saw a nice Pricket.
Y cuando me iba, pues ya el sol empezaba a calentar mucho, me entretuve viendo a este macho de pico menor (Dryobates
minor).
And when I was leaving, because the sun was already starting to warm up a lot, I find this male Lesser Spotted Woodpecker.
Y a este macho de gorrión moruno (Passer
hispaniolensis).
And this male of Spanish
Sparrow.
Viaje programado del fin de semana del 28 y 29 de septiembre al Cíjara:
Scheduled weekend trip from September 28 and 29 to Cíjara:
Como por la mañana no podíamos llegar muy temprano a nuestro destino decidí hacer una visita guiada al Centro de Estudio de Rapaces Ibéricas (CERI) de Sevilleja de la Jara pues me pareció interesante cuando programé la visita. En la foto un águila imperial ibérica (Aquila
adalberti).
As in the morning we could not arrive very early at our destination I decided to make a guided visit to the Centro de Estudio de Rapaces Ibéricas (CERI) of Sevilleja de la Jara because I found it interesting when I scheduled this trip. The photo shows a Spanish
Imperial Eagle.
Impresionantes garras.
Awesome claws.
De las aves que vimos, unas eran irrecuperables y no pueden ser devueltas a la naturaleza y otras estaban en recuperación y esperando a ser liberadas.
Of the Birds we saw, some were unrecoverable and cannot be returned to nature and others were in recovery and waiting to be released.
Había varias cigüeñas blancas (Ciconia
ciconia).
There were several White
Storks.
Y dos cigüeñas negras (Ciconia
nigra).
And two Black Storks.
También había varias águilas calzadas (Aquila
pennata) todas morfo claro.
There were also several Booted Eagle all pale morpho.
Búho campestre (Asio flammeus(.
Short-eared
Owl.
Cárabo común (Strix
aluco).
Tawny Owl.
Busardo ratonero (Buteo buteo).
Common
Buzzard.
Milano negro (Milvus
migrans).
Black
Kite.
Milano real (Milvus
milvus).
Red Kite.
Nos dijeron que esta pareja de águilas reales (Aquila
chrysaetos) lleva ya varios años criando en este jaulón y que las crías sirven para soltar en la naturaleza en programas de reintroducción.
We were told that this pair of Golden Eagles has been breeding in this aviary for several years now and that the young are used to release in the wild in reintroduction programs.
También había un jaulón con bastantes cernícalos de ambas especies. En la foto un macho de cernícalo vulgar (Falco tinnunculus).
There was also an aviary with many Kestrels of both species. In the photo a male Common Kestrel.
Y en esta otra un juvenil.
And in this one a juvenile.
Los impresionantes búhos reales (Bubo bubo).
The awesome Eagle Owl.
Solo había una culebrera europea (Circaetus
gallicus).
There was only a Short-toed
Eagle.
Y por último el jaulón de los buitres. En la foto un buitre leonado (Gyps
fulvus) adulto.
And finally the vultures' aviary. In the photo an adult Griffon Vulture.
Otro.
Another one.
Joven.
Juvenile.
Y un Buitre negro (Aegypius monachus) subadulto.
And a Subadult Black Vulture.
Fue una visita guidada por el centro de dos horas y media muy interesante en la que explican la importante labor que realiza este centro y en muchos otros de España en cuanto la estudio, la recuperación y mantenimiento de aves en peligro de extinción. Muchas gracias por la tremenda labor que estáis realizando.
It was a guided tour through the center of two and a half hours very interesting in which they explain the important work done by this center and in many others in Spain in terms of the study, recovery and maintenance of Birds in danger of extinction. Thank you very much for the tremendous work you are doing.
Ya en nuestro sitio de destino lo primero que me llamó la atención fue esta salamanquesa común (Tarentola mauritanica).
Already at our destination place the first thing that caught my attention was this Moorish gecko.
Después del almuerzo tuvimos una charla sobre como hacer fotos en la naturaleza y también de fotografía nocturna. Sobre las 5:30 comenzamos con la espera a ver si bajaban los ciervos a beber al pantano y a comer por las orillas del mismo. Ya los estábamos oyendo pero la temperatura estaba en torno a los 30 grados centígrados y eso hizo que los animales salieran demasiado tarde para poder hacer fotografías. En la foto un joven macho de gamo común (Dama dama).
After lunch we had a talk about how to take pictures in nature and also of night photography. About 5:30 we started with the wait to see if the deer went down to drink in the swamp and eat on the banks of it. We were already hearing them but the temperature was around 30 degrees Celsius and that made the animals come out too late to take pictures. In the photo a young male of Fallow Deer.
Un macho y una hembra.
A buck and a doe.
Un joven.
A fawn.
Esta cierva fue la primera que vimos.
This hind was the first we saw.
Pero los machos continuaban sin salir de la espesura.
But stags continued hiding into the thick bushes.
Otro gamo común (Dama dama) joven.
Another young buck.
Y este otro ya no tan joven.
And this other one not so young.
Este joven macho fue el único que vimos esa tarde.
This young buck was the only one we saw that afternoon.
Después de cenar los cielos estaban espectaculares pues no había ni contaminación lumínica ni nubes y se podía ver la vía láctea de manera espectacular. Además uno de los clientes trajo un telescopio nocturno lo que amenizó mucho la observación de los cielos nocturnos.
After dinner the skies were spectacular because there was no light pollution or clouds and you could see the milky way spectacularly. In addition, one of the clients brought a night telescope, which greatly enlivened the observation of the night skies.
A esa hora los venados rodeaban la casa donde estábamos y ver aquel cielo escuchando la berrea es sobrecogedor y difícil de olvidar.
At that time the Red Deer surrounded the house where we were and seeing that sky and listening the Rut is overwhelming and difficult to forget.
A la mañana siguiente dimos un paseo en canoa antes del amanecer para ver si podíamos ver algún ciervo por las orillas del embalse.
The next morning we took a canoe ride before dawn to see if we could watch any Stag by the banks of the reservoir.
El paseo fue precioso pero las reses ya se habían retirado al bosque.
The ride was beautiful but Red Deer had already go to the forest.
Bueno, solo vimos unos pocos y muy lejos.
Well, we only saw a few and far away.
Y este zorro común (Vulpes vulpes).
And this Red Fox.
Luego decidimos dar unos paseos por los carriles de los montes para ver si podíamos ver algo. En la foto un bonito ciervo.
Then we decided to take a few walks along the mountain tracks to see if we could watch something. In the photo a beautiful Stag.
También había comenzado ya la ronca de los gamos comunes (Dama dama).
The Rut of the Fallow Deer has also begun.
Y estas son algunas de las imágenes que pudimos tomar durante nuestro paseo.
And these are some of the photos we could take during our walk.
Este fue el mejor macho que vimos en el viaje.
This was the best Stag we saw on the trip.
También vimos dos buitres negros (Aegypius
monachus).
We also saw two Black Vultures.
Y la salida de los buitres leonados (Gyps
fulvus) de sus dormideros en busca de carroña.
And the take off of the Griffon Vultures from their roosting places in search of carrion.
Un macho de libélula de flecha roja (Sympetrum striolatum).
A male of Common Darter.
Después de comer este precioso macho de gamo común (Dama dama) estaba muy cerca de la casa.
After lunch this lovely Buck was very close to the house.
Como hacía muchísimo calor, más de 30 grados centígrados, decidimos marcharnos ya hacia Madrid pues con esas temperaturas el atardecer iba a ser igual al del dçia anterior.
As it was very hot, more than 30 degrees Celsius, we decided to leave for Madrid because with those temperatures the sunset was going to be the same as the previous day.
Les hice un corto recorrido por el Valle del Tiétar que los clientes no lo conocían y lo más interesante que vimos fue una pareja de águilas imperiales ibéricas (Aquila adalberti) y un elanio común (Elanus caeruleus) que vimos desde el coche.
I made a short tour of the Tiétar Valley that customers did not know and the most interesting thing we saw was a pair of Spanish
Imperial Eagle and a Black-shouldered
Kite that we saw from the car.
Este cutre vídeo es de una de las águilas imperiales ibéricas (Aquila adalberti).
This shabby video is from one of the Spanish Imperial Eagle.
Y este otro de como algunas cornejas negras (Corvus
corone) hostigaban a una de ellas.
And this other one of how some Carrion
Crows harassed one of them.
Y para finalizar con el tema de la berrea de este año os dejo algunas de las fotos que pude sacar en un viaje privado del 3 de octubre al Parque Nacional de Cabañeros.
And to end with this year's Rut I leave some of the photos I could take on a private trip on October 3 to Cabañeros National Park.
Como podéis ver, la visita privada al parque merece siempre la pena. Además este año hizo menos calor que el anterior lo que hizo que los machos se activaran antes del anochecer.
As you can see, the private visit to the park is always worth it. In addition this year it was less hot than the previous one which caused Stags to be active before sunset.
Hay machos realmente grandes.
There are really big Stags.
No me extraña que lo llamen el Serengueti español.
No wonder they call it the Spanish Serengeti.
Hasta pronto.
See you soon.
Faltastico reportaje. Que maravilla Luis.
ResponderEliminarMuchas gracias. Un abrazo.
Muchas gracias Roberto.
EliminarUn abrazo,
Luis