ESCURSIONES GUIADAS DE BIRDING, GUIDED BIRDING TRIPS

lunes, 10 de mayo de 2021

Costa Rica segunda parte.

 

Hola una vez más.
Hi again.

En el siguiente enlace podéis ver nuestros próximos viajes fotográficos y de observación de aves y mamíferos nacionales y al extranjero. Espero que os gusten y os animéis a venir conmigo. Una experiencia que nunca olvidareis. Estos viajes están condicionados a la situación en que se encuentren los destinos con respecto a la pandemia del coronavirus.
In the following link you can see our next national and foreign Birds and Mammals photographic and observation trips. I hope you like them and I encourage you to come with me. An experience that you will not forget. These trips are conditioned to the situation in which the destinations are with respect to the coronavirus pandemic.


Hoy le toca el turno a la segunda parte del viaje a Costa Rica.
Today is the turn of the second part of the trip to Costa Rica.

NUEVE DE FEBRERO: PARQUE NACIONAL VOLCAN ARENAL - ESTACIÓN BIOLÓGIA LA SELVA
FEBRUARY NINETH: VOLCAN ARENAL NATIOANL PARK - ESTACIÓN BIOLÓGICA LA SELVA


Por la mañana decidimos regresar al  Arenal Observatory Lodge & Spa para hacer algunos de los múltiples paseos que tienen y que no habíamos hecho el día anterior.
In hte morning we decided to return to the Arenal Observatory Lodge & Spa to do some of the many trails it has and we had not done the day before.




Algunas flores que llamaron mi atención.
Some flowers that caught my eye.



Retrato de un macho de pavón norteño (Crax rubra).
Male Great Curassow portrait.


Amazilia tzacatl (Amazilia tzacatl).
Rufous-tailed Hummingbird.


Paloma piquirroja (Patagioenas flavirostris).
Red-billed Pigeon.


Eufonia olivácea (Euphonia gouldi).
Olive-backed Euphonia.


Hembra.
Female.


Coatí de nariz blanca (Nasua narica).
White-nosed coati.


Macho de semillero variable (Sporophila corvina).
Variable Seedeater male.




Hembra.
Female.


Tangara cabecibaya (Tangara gyrola) macho.
Bay-headed Tanager.


Semillero tomeguín (Tiaris olivaceus) macho.
Yellow-faced Grassquit male.



Bienteveo pitanguá (Megarynchus pitangua).
Boat-billed Flycatcher.


Trepatroncos coronipunteado (Lepidocolaptes affinis).
Spot-crowned Woodcreeper.



Un bonito rincón de los jardines.
A beautiful corner of the gardens.


Mosquero colilargo (Colonia colonus).
Long-tailed Tyrant.




Chochín criollo (Troglodytes aedon).
House Wren.


Macho de Picamaderos listado (Dryocopus lineatus).
Lineated Woodpecker male.


Precioso.
Beautiful.



Pero si el otro me había gustado mucho este también. Picamaderos piquiclaro (Campephilus guatemalensis).
But if the other one I really liked this one too. Pale-billed Woodpecker.


Otra auténtica belleza.
Another beauty.



Golondrina aserrada (Stelgidopteryx serripennis).
Northern Rough-winged Swallow.


Tirano melancólico (Tyrannus melancholicus).
Tropical Kingbird.


Piranga bermeja (Piranga flava).
Lowland Hepatic-Tanager.



Catita churica (Brotogeris jugularis).
Orange-chinned Parakeet.


Pava cojolita (Penelope purpurascens).
Crested Guan.


Antes de irnos a la estación Biológica la Selva, pasamos de nuevo por los comederos del hotel. Ya no saque ninguna foto a los arasarís acollarados (Pteroglossus torquatus). Esta la tomé con el teléfono móvil y como podéis ver vinieron muchos.
Before going to the Estación Biológica la Selva, we went through the hotel feeders again. I did not take any photos of Collared Aracari. I took this with my cell phone and as you can see many came.


También vinieron muchos Caciques de Moctezuma (Psarocolius montezuma).
Many Montezuma Oropendola also came.


Este gran macho no paraba de hacer el cortejo nupcial.
This great male did not stop dispalying.



Vencejo acollarado (Streptoprocne zonaris).
White-collared Swift.


Mosquero negro (Sayornis nigricans).
Black Phoebe.



Reinita de Pensilvania (Setophaga pensylvanica).
Chestnut-sided Warbler.



Elanio maromero (Elanus leucurus).
White-tailed Kite.


Columbina colorada (Columbina talpacoti).
Ruddy Ground-Dove.


Sargento alirrojo (Agelaius phoeniceus).
Red-winged Blackbird.


Tucán pechigualdo (Ramphastos ambiguus).
Black-mandibled Toucan.

DIEZ DE FEBRERO:  ESTACIÓN BIOLÓGIA LA SELVA
FEBRUARY TENTH: ESTACIÓN BIOLÓGICA LA SELVA


Los alojamiento en la Estación Biológica.
Accommodation at La Estación Biológica.


El  lugar es precioso y está muy cuidado.
The place is beautiful and well cared for.





Macho de semillero variable (Sporophila corvina).
Variable Seedeater male.


Cotinga níveo (Carpodectes nitidus).
Snowy Cotinga.


Milano cabecigrís (Leptodon cayanensis).
Grey-headed Kite.


Autillo chóliba (Megascops choliba).
Tropical Screech-Owl.


Momoto picoancho (Electron platyrhynchum).
Broad-billed Motmot.


Batará pizarroso occidental (Thamnophilus atrinucha) macho.
Western Slaty-Antshrike male.


Hembra.
Female.


Vimos bastantes rana flecha roja y azul (Oophaga pumilio).
We saw several Strawberry Poison Dart Frog. 


Milpiés de pitón (Polydesmus python). Estaban apareándose y se podían ver muchos.
Python Millipede. These were mating and many could be seen.


Tortuga negra (Rhinoclemmys funerea).
Black Wood Turtle.


Tucán pechigualdo (Ramphastos ambiguus).
Black-mandibled Toucan.



Busardo aliancho (Buteo platypterus).
Broad-winged Hawk.


Un ejemplar realmente manso.
A really tame specimen.


Pava cojolita (Penelope purpurascens).
Crested Guan.


Caballito helicóptero del diablo (Megaloprepus caerulatus).
Neotropical giant damselfly.


Murciélago frutero chico enano (Artibeus gnomus). 
Dwarf Little Fruit-eating Bat.


Paloma montaraz común (Leptotila verreauxi).
White-tipped Dove.


Esta planta que tenía unos frutos como plátanos rosados llamó mi atención.
This plant that had fruits like pink bananas caught my eye.


Un gran macho de mono aullador (Alouatta palliata).
A big male of Mantled Howler.



Bienteveo común (Pitangus sulphuratus).
Great Kiskadee.


Bienteveo del Chocó (Conopias albovittatus).
White-ringed Flycatcher.


Me hizo mucha ilusión poder contemplar a este perezoso didáctilo de Hoffmann (Choloepus hoffmanni).
I was really looking forward to seeing this Hoffmann's Two-toed Sloth.


Macho de Saltarín cuelliblanco (Manacus candei).
White-collared Manakin male.


Me sorprendió mucho el ruido que hacen estas aves con sus alas como parte del cortejo. Costó mucho verlas pero no oírlas pues el ruido que hacían llegaba muy lejos a pesar de estar metidos en lo mas denso del bosque.
I was very surprised by the noise these Birds make with their wings as part of courtship. It was difficult to see them but not hear them because the noise they made reached very far despite being in the thickest of the forest.



Macho de Carpintero castaño (Celeus elegans).
Chestnut Woodpecker male.


Hembra.
Female.


Esta bonita araña captó mi atención tanto por su bonito colorido como por su tamaño. Se trata de una araña de seda dorada (Trichonephila clavipes) hembra.
This pretty Spider caught my eye both for its beautiful coloring and for its size. It is a female Golden Silk Orb-weaver.


Tucán piquiverde (Ramphastos sulfuratus).
Keel-billed Toucan.


Tangara cabecidorada (Stilpnia larvata).
Golden-hooded Tanager.


Cuando salíamos a cenar esta ranita estaba en la entrada.
When we went out for dinner this Frog was at the entrance.

ONCE DE FEBRERO:  ESTACIÓN BIOLÓGIA LA SELVA - PUERTO VIEJO
FEBRUARY ElEVENTH: ESTACIÓN BIOLÓGICA LA SELVA - PUERTO VIEJO


Estuvimos toda la mañana paseando por los senderos de la estación y después del almuerzo nos fuimos a un comedero de aves cercano y más tarde a ver si podíamos avistar a los guacamayo ambiguo (Ara ambiguus). En la foto un mosquerito centroamericano (Zimmerius parvus).
We spent the whole morning walking the trails of the Estación and after lunch we went to a nearby Bird feeder and later on to see if we could spot the Great Green Macaw. In the photo a Mistletoe Tyrannulet.



Tucán pechigualdo (Ramphastos ambiguus).
Black-mandibled Toucan.

 
Avesol americano (Heliornis fulica).
Sungrebe.


Busardo aliancho (Buteo platypterus).
Broad-winged Hawk.


Pecarí de collar (Dicotyles tajacu).
Collared Peccary.



Me llamo la atención este insecto posado en un cristal. Creo que se trata de un Verde hoja-mimic Katydid (Steirodon robertsorum).
I was struck by this insect perched on a glass. I think it is a Green Leaf-mimic Katydid.


Anambé canelo (Pachyramphus cinnamomeus).
Cinnamon Becard.



Tangara costarricense (Ramphocelus costaricensis) macho.
Cherrie's Tanager male.



Hembra.
Female.


Momoto yeruvá occidental (Baryphthengus martii).
Rufous Motmot.


Son preciosos. 
They are beautiful.


Caimán de anteojos (Caiman crocodilus).
Common Caiman.



Ardilla chiza (Sciurus variegatoides). 
Variegated squirrel. 


Elanio tijereta (Elanoides forficatus).
Swallow-tailed Kite.


Ya en el comedero de aves lo primero que fotografiamos fue este bonito macho de mielerito verde (Chlorophanes spiza).
Already at the Bird feeder the first thing we photographed was this beautiful male of Green Honeycreeper male.


Otra belleza. Macho de Mielerito patirrojo (Cyanerpes cyaneus).
Another beauty. Red-legged Honeycreeper.


Hembra.
Female.


Platanero (Coereba flaveola).
Bananaquit.


Macho de Turpial de Baltimore (Icterus galbula).
Baltimore Oriole.


Tangara azuleja (Thraupis episcopus).
Blue-grey Tanager.






Cacique de Moctezuma (Psarocolius montezuma).
Montezuma Oropendola.



Tangara palmera (Thraupis palmarum).
Palm Tanager.




Bienteveo común (Pitangus sulphuratus)
Great Kiskadee.



El zorzal pardo (Turdus grayi) es el ave nacional de Costa Rica. Sin comentarios.
The Clay-colored Thrush is the national bird of Costa Rica. No comment.



Macho de Carpintero centroamericano (Melanerpes pucherani).
Black-cheeked Woodpecker.



Hembra.
Female.



Trepatroncos cabecirrayado (Lepidocolaptes souleyetii).
Streak-headed Woodcreeper.


Una bonita orquídea.
A pretty orchid.


Colibrí nuquiblanco (Florisuga mellivora).
White-necked Jacobin.



Pepitero gorjicanelo (Saltator maximus).
Buff-throated Saltator.


Macho de carpintero de Hoffmann (Melanerpes hoffmannii).
Hoffmann's Woodpecker.


Arasarí acollarado (Pteroglossus torquatus).
Collared Aracari.




Tucán pechigualdo (Ramphastos ambiguus).
Black-mandibled Toucan.




A la salida de la finca de los comederos vimos estos aratinga jamaicana (Eupsittula nana).
At the exit of the farm of the feeders we saw these Olive-throated Parakeet.



Mosquerito amarillo (Capsiempis flaveola).
Yellow Tyrannulet.


Semillero piquigrueso (Sporophila funerea) macho.
Thick-billed Seed-Finch male.


Joven.
Juvenile.


Reinita de manglar (Setophaga petechia).
Mangrove Warbler.


Zopilote rey (Sarcoramphus papa).
King Vulture.



Amazona frentirroja (Amazona autumnalis).
Red-lored Parrot.



Guacamayo ambiguo (Ara ambiguus).
Great Green Macaw.




Una preciosa rana verde de ojos rojos (Agalychnis callidryas).
A pretty Red-eyed treefrog.

DOCE DE FEBRERO:  PUERTO VIEJO - PARQUE NACIONAL BRAULIO CARRILLO - PUERTO VIEJO
FEBRUARY TWELFTH: PUERTO VIEJO - PARQUE NACIONAL BRAULIO CARRILLO - PUERTO VIEJO


Por la mañana dimos unos paseos por el parque y por la tarde visitamos otro comedero de aves y luego volvimos a la zona de los Guacamayo ambiguo (Ara ambiguus).
In the morning we took a few walks in the park and in the afternoon we visited another bird feeder and then we returned to the area of the Great Green Macaw.




En Puerto Viejo vimos varios ejemplares de ibis verde (Mesembrinibis cayennensis).
In Puerto Viejo we saw several specimens of Green Ibis.



En esta ocasión pude fotografiar varias especies de mariposas.
This time I can photograph several species of Butterflies.











Una bonita orquídea.
A pretty orchid.


Hembra de tapir centroamericano (Tapirus bairdii).
Baird's tapir female.



La tuvimos muy cerca.
We had it very close.


Cacique lomiescarlata (Cacicus uropygialis).
Scarlet-rumped Cacique.



Perezoso de tres dedos (Bradypus variegatus).
Brown-throated Sloth.




Coatí de nariz blanca (Nasua narica).
White-nosed coati.



Zopilote rey (Sarcoramphus papa).
King Vulture.


Cacique de Moctezuma (Psarocolius montezuma).
Montezuma Oropendola.




Chachalaca cabecigrís (Ortalis cinereiceps).
Gray-headed Chachalaca.


Cotara chiricote (Aramides cajaneus).
Grey-necked Wood-Rail.


Bonita ave.
Beautiful Bird.



Zorzal pardo (Turdus grayi).
Clay-colored Thrush.


Zanate cantor (Dives dives).
Melodious Blackbird.




Columbina colorada (Columbina talpacoti).
Ruddy Ground-Dove.



Turpial de Baltimore (Icterus galbula).
Baltimore Oriole.


Tangara azuleja (Thraupis episcopus).
Blue-grey Tanager.


Tucán pechigualdo (Ramphastos ambiguus).
Black-mandibled Toucan.



Pepitero gorjicanelo (Saltator maximus).
Buff-throated Saltator.



Pepitero cabecinegro (Saltator atriceps).
Black-headed Saltator.


Macho de tangara terciopelo (Ramphocelus passerinii).
Passerini's Tanager.



Tangara cabecidorada (Stilpnia larvata).
Golden-hooded Tanager.



Tangara acollarada (Ramphocelus sanguinolentus).
Crimson-collared Tanager.



Macho de mielerito verde (Chlorophanes spiza).
Green Honeycreeper male.


Ardilla chiza (Sciurus variegatoides). 
Variegated squirrel. 


Arasarí acollarado (Pteroglossus torquatus).
Collared Aracari.




Cuco-ardilla común (Piaya cayana).
Squirrel Cuckoo.



Eufonia olivácea (Euphonia gouldi).
Olive-backed Euphonia.


Turpial de Baltimore (Icterus galbula).
Baltimore Oriole.


Amazona frentirroja (Amazona autumnalis).
Red-lored Parrot.



Garcilla bueyera (Bubulcus ibis).
Western Cattle Egret.


Garrapatero asurcado (Crotophaga sulcirostris).
Groove-billed Ani.


Guacamayo ambiguo (Ara ambiguus).
Great Green Macaw.


En vuelo se le aprecian mejor su colorido.
In flight its colors are better appreciated.



Halcón murcielaguero (Falco rufigularis).
Bat Falcon.

TRECE DE FEBRERO:  PUERTO VIEJO - PARQUE NACIONAL BRAULIO CARRILLO - PARQUE NACIONAL LOS QUETZALES
FEBRUARY THIRTEENTH: PUERTO VIEJO - PARQUE NACIONAL BRAULIO CARRILLO - PARQUE NACIONA LOS QUETZALES.

Por la mañana volvimos a dar un paseo por Braulio Carillo y luego tuvimos que pasar por San José para hacernos una PCR para poder entrar de vuelta en España. Por la tarde fuimos a otro comedero para aves ya en nuestro destino final, el Parque Nacional los Quetzales.
In the morning we went back to take a walk through Braulio Carillo and then we had to go through San José to do a PCR to be able to get back to Spain. In the afternoon we went to another bird feeder at our final destination, Los Quetzeles National Park.


Avetigre oscura (Tigrisoma fasciatum).
Fasciated Tiger-Heron.



Martinete coronado (Nyctanassa violacea).
Yellow-crowned Night-Heron.


Cacique cabecicastaño (Psarocolius wagleri).
Chestnut-headed Oropendola.





Zopilote rey (Sarcoramphus papa).
King Vulture.


Busardo gris norteño (Buteo plagiatus).
Grey Hawk.


Reinita de Tennessee (Leiothlypis peregrina).
Tennessee Warbler.


Colibrí oreja-violeta menor (Colibri cyanotus).
Lesse Violetear.



Colibrí ventricastaño (Lampornis castaneoventris) macho.
White-throated Mountain-gem male.




Hembra.
Female.


Colibrí de Talamanca (Eugenes spectabilis) macho.
Talamanca Hummingbird male.




Hembra.
Female.



Macho de Carpintero bellotero (Melanerpes formicivorus).
Acorn Woodpecker male.




Hembra.
Female.


Turpial de Baltimore (Icterus galbula).
Baltimore Oriole.



Tordo ojirrojo (Molothrus aeneus).
Bronzed Cowbird.


Cerquero patigrande (Pezopetes capitalis).
Large-footed Finch.


Atlapetes nuquiblanco (Atlapetes albinucha).
White-naped Brush-Finch.


Zanate cantor (Dives dives).
Melodious Blackbird.


Tangara goliplateada (Tangara icterocephala).
Silver-throated Tanager.



Chingolo común (Zonotrichia capensis).
Rufous-collared Sparrow.



Piranga estriada (Piranga bidentata) macho.
Flame-colored Tanager male.




Hembra.
Female.


Cerquero coronicastaño (Arremon brunneinucha).
Chestnut-capped Brush-Finch.



Colibrí volcanero (Selasphorus flammula) macho.
Volcano Hummingbird male.



Hembra.
Female.



Hembra de pinchaflor plomizo (Diglossa plumbea).
Slaty Flowerpiercer female.


Colibrí colirrayado (Eupherusa eximia).
Stripe-tailed Hummingbird.


CATORCE DE FEBRERO:  PARQUE NACIONAL LOS QUETZALES
FEBRUARY FOURTEENTH: PARQUE NACIONA LOS QUETZALES.


Este día lo dedicamos entero a la búsqueda del quetzal guatemalteco (Pharomachrus mocinno). Como podéis ver en el cartel la altura de las montañas es impresionante y las temperaturas por la noche bajan mucho. Hacia frío.
We dedicate this entire day to the search of Resplendent Quetzal. As you can see on the poster, the height of the mountains is impressive and the temperatures at night drop a lot. It was cold.


Un sitio de gran belleza.
A place of great beauty.







En el hotel contratamos un guía y nos recogió a las 5:15 de la madrugada y enseguida pudimos ver a los machos de quetzal guatemalteco (Pharomachrus mocinno). Las fotos no valen nada pues la luz a esas intempestivas horas de la mañana eran casi nula. ISO 25.600 y la velocidad 1/100.
At the Hotel we hired a guide and he picked us up at 5:15 in the morning and immediately we could spot Resplendent Quetzal . Photos are poor because light at those untimely hours of the morning was almost nil. ISO 25,600 and 1/100 speed.


De todos modos, el madrugón mereció la pena.
Anyway, the early morning was worth it.



Luego regresamos al hotel y después de desayunar hicimos un poco de pajareo por sus comederos y la zona. En la foto un Zorzalito de Frantzius (Catharus frantzii).
Then we returned to the hotel and after breakfast we did a bit of birding around their feeders and the area. In the photo a Ruddy-capped Nightingale-Thrush.



Hembra de Colibrí volcanero (Selasphorus flammula).
Volcano Hummingbird female.


Colibrí ventricastaño (Lampornis castaneoventris) macho.
White-throated Mountain-gem male.


Hembra.
Female.


Tucanete Esmeralda (Aulacorhynchus prasinus).
Emerald Toucanet.




Colibrí de Talamanca (Eugenes spectabilis) macho.
Talamanca Hummingbird male.


Hembra.
Female.


Piranga estriada (Piranga bidentata) macho.
Flame-colored Tanager male.


Hembra.
Female.



Golondrina barranquera (Pygochelidon cyanoleuca).
Blue-and-white Swallow.


Piojito guardarríos (Serpophaga cinerea).
Torrent Tyrannulet.


A media mañana entramos en un sendero donde nos habían dicho que se podían ver con bastante probabilidad quetzales durante al día. En la foto un macho de pinchaflor plomizo (Diglossa plumbea).
At mid-morning we entered a path where we had been told that Quetzals could be seen quite likely during the day. In the photo a male Slaty Flowerpiercer.


Clorospingo cejiblanco (Chlorospingus pileatus).
Sooty-capped Bush-Tanager.


Capulinero colilargo (Ptiliogonys caudatus).
Long-tailed Silky-flycatcher.


Capulinero negrigualdo (Phainoptila melanoxantha).
Black-and-yellow Silky-flycatcher.



Había muchas especies de bromelias.
There were many species of Bromeliads.




Había una zona con bastantes aguacatillos y pudimos oír a los quetzales pero no los lográbamos ver.
There was an area with quite a few Avocados and we could hear the Quetzals but we couldn't see them.


Mosquero amarillento (Empidonax flavescens).
Yellowish Flycatcher.


Mosquero moñudo común (Mitrephanes phaeocercus).
Tufted Flycatcher.



Candelita collareja (Myioborus torquatus).
Collared Redstart.



Zorzalito piquinegro (Catharus gracilirostris).
Black-billed Nightingale-Thrush.


Subepalo rojizo (Margarornis rubiginosus).
Ruddy Treerunner.


Cerquero musliamarillo (Atlapetes tibialis).
Yellow-thighed Finch.



Clorofonia cejidorada (Chlorophonia callophrys).
Golden-browed Chlorophonia.


Y cuando ya pensábamos que no iba a aparecer el quetzal guatemalteco (Pharomachrus mocinno) llego volando una pareja. Es impresionante ver cuando vuelan los movimientos de la cola del macho. En la imagen el macho.
And when we thought that the Resplendent Quetzal would not appear, a couple arrived flying. It is impressive to see the movements of the male's tail in fly. In the picture the male.


Como estaban tranquilos, decidimos pasar un buen rato a ver si se movía a otra rama que hubiese menos vegetación para poder fotografiarle entero, cosa no tan fácil debido a la longitud de sus plumas que casi llegan a un metro de longitud. 
As they were calm, we decided to have a good time to see if he moved to another branch that had less vegetation to be able to photograph it in its entirety, something not so easy due to the length of its feathers that almost reach a meter in length.


Las plumas largas no pertenecen a la las plumas de la cola propiamente dicha. Se trata de 4 plumas coberteraas suparcaudales muy alargadas y con mayor flexibilidad que las de la cola.
The long feathers do not belong to the tail feathers. It is about 4 very elongated suparcaudal covert feathers and with greater flexibility than those of the tail.


La hembra.
The famle.





Al final el macho se posó en una rama que le podíamos fotografiar de frente que es en donde muestra el bonito colorido de su pecho.
At the end the male perched on a branch that we could photograph him from the front, which is where he shows the beautiful colors of his chest.


Para mi fueron los mejores momentos de todo el viaje pues era el ave que más quería ver de todas.
For me they were the best moments of the whole trip because it was the Bird that I wanted to see the most of all.


Algunas flores que llamaron mi atención.
Some flowers that caught my eye.



QUINCE DE FEBRERO:  PARQUE NACIONAL LOS QUETZALES - SAN JOSÉ - MADRID
FEBRUARY FOURTEENTH: PARQUE NACIONA LOS QUETZALES - SAN JOSÉ - MADRID

Como nuestro avión salía a las 3 de la tarde y teníamos que estar sobre las 13 horas, devolver el coche y demás, dimos un paseo andando por los alrededores del hotel a ver que podíamos observar. 
As our plane left at 3 in the afternoon and we had to be around 1 pm, return the car and others, we took a walk around the hotel to see what we could spot.


Jilguero ventriamarillo (Spinus xanthogastrus) macho.
Yellow-bellied Siskin male.



Hembra.
Female.



Mosquero moñudo común (Mitrephanes phaeocercus).
Tufted Flycatcher.


Macho de pinchaflor plomizo (Diglossa plumbea).
Male Slaty Flowerpiercer.


Clorospingo cejiblanco (Chlorospingus pileatus).
Sooty-capped Bush-Tanager.



Cotorra catana (Pyrrhura hoffmanni).
Sulphur-winged Parakeet.




Busardo colirrojo (Buteo jamaicensis).
Red-tailed Hawk.



Golondrina barranquera (Pygochelidon cyanoleuca).
Blue-and-white Swallow.


Capulinero colilargo (Ptiliogonys caudatus).
Long-tailed Silky-flycatcher.


Fue una pena que no los tuviésemos más cerca pues son unas aves preciosas.
It was a pity that we did not have them closer because they are beautiful Birds.

Como resumen deciros que fue una experiencia inolvidable y que espero que con vuestra ayuda la pueda volver a hacer pues estoy organizando un viaje a Costa Rica que subiré a la web tan pronto lo tenga hecho.
As a summary I can tell you that it was an unforgettable experience and that I hope that with your help I can do it again because I am organizing a trip to Costa Rica that I will upload to the web as soon as I have done it.

Y para finalizar, agradecer de todo corazón a Javier Herrero que sin él esta aventura no habría sido posible. Muchas gracias amigo.
And finally, to thank with all my heart to Javier Herrero that without him this adventure would not have been possible. Thank you very much my friend.

Si queréis suscribiros a este blog de los viajes que hacemos pincha en el siguiente enlace: Suscribirse y haz clic en ¿ Quieres suscribirte a nuestro blog?
If you want to subscribe to this post about the trips we do, click on the following link: Susbcribe and click on: Do you want to subscribe to our blog?

Espero que os haya gustado y hasta pronto.
I hope you like it and see you soon.

2 comentarios:

  1. Gracias por estas imágenes Luis
    Qué variedad de especies. Qué formas y qué colores. Me encantan los colibríes y los tucanes. Precioso lugar.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchas gracias Alejandro.
      Me alegro que te haya gustado.
      Saludos,
      Luis

      Eliminar