Hola una vez más.
Hi again.
Hi again.
En el siguiente enlace podéis ver nuestros próximos viajes fotográficos y de observación de aves y mamíferos nacionales y al extranjero. Espero que os gusten y os animéis a venir conmigo. Una experiencia que nunca olvidareis. Estos viajes están condicionados a la situación en que se encuentren los destinos con respecto a la pandemia del coronavirus.
In the following link you can see our next national and foreign Birds and Mammals photographic and observation trips. I hope you like them and I encourage you to come with me. An experience that you will not forget. These trips are conditioned to the situation in which the destinations are with respect to the coronavirus pandemic.
En esta ocasión os muestro lo que pude fotografiar en un viaje privado a la carta para una persona a primeros de mayo. Una vez analizado las especies que el cliente quería ver le diseñé un circuito circular que abarcaba bastantes especies de las que quería ver. Dicho circuito se desarrollaba por varios puntos de la Sierra de Madrid.
This time I show you what I was able to photograph on a private trip on demand for one person at the beginning of May. Once the species that the client wanted to see had been analyzed, I designed a circular circuit that covered many species of those he wanted to watch. This circuit was developed by various points in the Sierra de Madrid.
En concreto visitamos el Cerro de San Pedro, luego nos fuimos hasta el puerto de la Morcuera, la zona de El Paular y finalizamos el recorrido en el puerto de Guadarrama.
Specifically, we visited Cerro de San Pedro, then we went to La Morcuera pass, the area of El Paular and ended the tour at the pass of Guadarrama.
El día fue muy bueno con temperaturas muy agradables y los sitios visitados son preciosos. Valle del Lozoya.
The day was very good with very pleasant temperatures and the places visited are beautiful. Lozoya valley.
Puerto de la Morcuera.
La Morcuera Pass.
El primer ave que vimos bien fue este zarcero políglota (Hippolais
polyglotta).
The first bird we spot was this Melodious
Warbler.
Un macho de curruca cabecinegra (Sylvia
melanocephala).
A Sardinian
Warbler male.
Al ser muy temprano aún, vimos pocas mariposas. En la foto una Saltacercas (Lasiommata megera).
As it was still very early, we saw few Butterflies. In the photo a Wall Brown.
Había bastantes cogujadas montesinas (Galerida theklae).
There were quite a few Thekla
Lark.
Los alcaudones comunes (Lanius
senator) ya estaban comenzando a construir sus nidos.
Woodchat
Shrike were already beginning to build their nests.
Que bonitos son.
How beautiful they are.
Curruca mirlona occidental (Sylvia hortensis).
Western Orphean
Warbler.
Había varias parejas de rabilargos ibéricos (Cyanopica kooki).
There were several pairs of Iberian
Magpie.
Los cucos comunes (Cuculus canorus) no paraban de cantar y de moverse.
Common Cuckoos did not stop singing and flying.
Macho de pinzón vulgar (Fringilla
coelebs).
Common
Chaffinch male.
Sobrevolando la zona había varios milanos. En la foto un milano negro (Milvus
migrans).
Flying over the area were several Kites. In the photo a black kite.
Curruca carrasqueña (Sylvia
cantillans).
Subalpine
Warbler.
De los muchos buitres leonados (Gyps
fulvus) solo vi que estuviera anillado este y no pude ver los datos de la marca alar al estar esta muy desgastada.
Of the many Griffon Vultures I only saw that this one was ringed and I could not see the data of the wing tag as it was very worn.
Un subadulto.
A subadult.
Una alondra totovía (Lullula
arborea) muy confiada.
A very confident Wood Lark.
Buitre negro (Aegypius
monachus).
Black
Vulture.
Ya en la Morcuera. Macho de collalba gris (Oenanthe
oenanthe).
Already at the Morcuera. Male Northern
Wheatear.
Una pareja aunque a la hembra cuesta mucho verla. Una pista, en la piedra abajo a la derecha.
A pair although female is very difficult to spot. A clue, on the rock at bottom right.
Macho de tarabilla europea (Saxicola rubicola).
Common
Stonechat male.
Vimos una pareja lejana de roquero rojo (Monticola
saxatilis). En la foto el macho.
We saw a distant pair of Rufous-tailed
Rock Thrush. In the photo the male.
Fue el día de los escribanos montesinos (Emberiza
cia) pues vimos muchos.
It was the day of the Rock Bunting because we saw many.
Un bonito escribano hortelano (Emberiza
hortulana) que ya habían llegado.
A pretty Ortolan Bunting that had already arrived.
Al menos vimos 3.
At least we saw 3.
Acentor común (Prunella
modularis).
Dunnock.
Narcisos silvestres.
Wild Daffodils.
En el area del valle del Lozoya vimos esta curruca mosquitera (Sylvia
borin).
In the Lozoya valley area we saw this Garden
Warbler.
En mi opinión es la menos bonita de todas las currucas pero su canto es de los más melodiosos de ellas.
In my opinion it is the least beautiful of allWarblers but its song is one of the most melodious of them.
También había una pareja de escribanos soteños (Emberiza
cirlus).
There was also a pair of Cirl
Bunting.
Pero si es muy bonito por delante, por detrás no desmerece para nada.
But if it is very beautiful from the front, it is also so from its back.
Y para finalizar el día nos pasamos por el puerto de Guadarrama y tuvimos la suerte de ver verderón serrano (Serinus
citrinella).
And to end the day we passed through the port of Guadarrama and we were lucky to watch Citril
Finch.
Si queréis suscribiros a este blog de los viajes que hacemos pincha en el siguiente enlace: Suscribirse y haz clic en ¿ Quieres suscribirte a nuestro blog?
If you want to subscribe to this post about the trips we do, click on the following link: Susbcribe and click on: Do you want to subscribe to our blog?
Espero que os haya gustado y hasta pronto.
I hope you like it and see you soon.
No hay comentarios:
Publicar un comentario