ESCURSIONES GUIADAS DE BIRDING, GUIDED BIRDING TRIPS

lunes, 17 de mayo de 2021

Pajareando por la Sierra de Madrid. Birdwing through the Sierra de Madrid

 

Hola una vez más.
Hi again.

En el siguiente enlace podéis ver nuestros próximos viajes fotográficos y de observación de aves y mamíferos nacionales y al extranjero. Espero que os gusten y os animéis a venir conmigo. Una experiencia que nunca olvidareis. Estos viajes están condicionados a la situación en que se encuentren los destinos con respecto a la pandemia del coronavirus.
In the following link you can see our next national and foreign Birds and Mammals photographic and observation trips. I hope you like them and I encourage you to come with me. An experience that you will not forget. These trips are conditioned to the situation in which the destinations are with respect to the coronavirus pandemic.


En esta ocasión os muestro lo que pude fotografiar en un viaje privado a la carta para una persona a primeros de mayo. Una vez analizado las especies que el cliente quería ver le diseñé un circuito circular que abarcaba bastantes especies de las que quería ver. Dicho circuito se desarrollaba por varios puntos de la Sierra de Madrid.
This time I show you what I was able to photograph on a private trip on demand for one person at the beginning of May. Once the species that the client wanted to see had been analyzed, I designed a circular circuit that covered many species of those he wanted to watch. This circuit was developed by various points in the Sierra de Madrid.

En concreto visitamos el Cerro de San Pedro, luego nos fuimos hasta el puerto de la Morcuera, la zona de El Paular y finalizamos el recorrido en el puerto de Guadarrama.
Specifically, we visited Cerro de San Pedro, then we went to  La Morcuera pass, the area of El Paular and ended the tour at the pass of Guadarrama.



El día fue muy bueno con temperaturas muy agradables y los sitios visitados son preciosos. Valle del Lozoya.
The day was very good with very pleasant temperatures and the places visited are beautiful. Lozoya valley.


Puerto de la Morcuera.
La Morcuera Pass.


El primer ave que vimos bien fue este zarcero políglota (Hippolais polyglotta).
The first bird we spot was this Melodious Warbler.



Un macho de curruca cabecinegra (Sylvia melanocephala).
A Sardinian Warbler male.


Al ser muy temprano aún, vimos pocas mariposas. En la foto una Saltacercas (Lasiommata megera).
As it was still very early, we saw few Butterflies. In the photo a Wall Brown.


Había bastantes cogujadas montesinas (Galerida theklae).
There were quite a few Thekla Lark.




Los alcaudones comunes (Lanius senatorya estaban comenzando a construir sus nidos.
Woodchat Shrike were already beginning to build their nests.



Que bonitos son.
How beautiful they are.



Curruca mirlona occidental (Sylvia hortensis).
Western Orphean Warbler.




Había varias parejas de rabilargos ibéricos (Cyanopica kooki).
There were several pairs of Iberian Magpie.



Los cucos comunes (Cuculus canorus) no paraban de cantar y de moverse.
Common Cuckoos did not stop singing and flying.




Macho de pinzón vulgar (Fringilla coelebs).
Common Chaffinch male.


Sobrevolando la zona había varios milanos. En la foto un milano negro (Milvus migrans).
Flying over the area were several Kites. In the photo a black kite.


Curruca carrasqueña (Sylvia cantillans).
Subalpine Warbler.



De los muchos buitres leonados (Gyps fulvus) solo vi que estuviera anillado este y no pude ver los datos de la marca alar al estar esta muy desgastada.
Of the many Griffon Vultures I only saw that this one was ringed and I could not see the data of the wing tag as it was very worn.


Un subadulto. 
A subadult.


Una alondra totovía (Lullula arborea) muy confiada.
A very confident Wood Lark.



Buitre negro (Aegypius monachus).
Black Vulture.


Ya en la Morcuera. Macho de collalba gris (Oenanthe oenanthe).
Already at the Morcuera. Male Northern Wheatear.


Una pareja aunque a la hembra cuesta mucho verla. Una pista, en la piedra abajo a la derecha.
A pair although female is very difficult to spot. A clue, on the rock at bottom right.


Macho de tarabilla europea (Saxicola rubicola).
Common Stonechat male.


Vimos una pareja lejana de roquero rojo (Monticola saxatilis). En la foto el macho.
We saw a distant pair of Rufous-tailed Rock Thrush. In the photo the male.


Fue el día de los escribanos montesinos (Emberiza ciapues vimos muchos.
It was the day of the Rock Bunting because we saw many.




Un bonito escribano hortelano (Emberiza hortulanaque ya habían llegado.
A pretty Ortolan Bunting that had already arrived.


Al menos vimos 3.
At least we saw 3.



Acentor común (Prunella modularis).
Dunnock.



Narcisos silvestres.
Wild Daffodils.


En el area del valle del Lozoya vimos esta curruca mosquitera (Sylvia borin).
In the Lozoya valley area we saw this Garden Warbler.


En mi opinión es la menos bonita de todas las currucas pero su canto es de los más melodiosos de ellas. 
In my opinion it is the least beautiful of allWarblers but its song is one of the most melodious of them.



También había una pareja de escribanos soteños (Emberiza cirlus).
There was also a pair of Cirl Bunting.


Pero si es muy bonito por delante, por detrás no desmerece para nada.
But if it is very beautiful from the front, it is also so from its back.



Y para finalizar el día nos pasamos por el puerto de Guadarrama y tuvimos la suerte de ver verderón serrano (Serinus citrinella).
And to end the day we passed through the port of Guadarrama and we were lucky to watch Citril Finch.




Si queréis suscribiros a este blog de los viajes que hacemos pincha en el siguiente enlace: Suscribirse y haz clic en ¿ Quieres suscribirte a nuestro blog?
If you want to subscribe to this post about the trips we do, click on the following link: Susbcribe and click on: Do you want to subscribe to our blog?

Espero que os haya gustado y hasta pronto.
I hope you like it and see you soon.

No hay comentarios:

Publicar un comentario