jueves, 9 de abril de 2020

Birding Madrid, winter. Pajareando por Madrid en invierno.

Hola una vez más.
Hi again.


Como consecuencia del Coronavirus, todas nuestras actividades están suspendidas hasta nuevo aviso.
As a consequence of the Coronavirus, all our activities are suspended until further notice.

Próximos viajes. Next trips.

Esta semana os muestro algunas fotos que he podido tomar en la Comunidad de Madrid durante en invierno. La fecha de finalización de las mismas coincide no con el cambio a la primavera si no con el confinamiento, es decir, el 13 de marzo.
This week I show you some photos that I have been able to take in the Community of Madrid during winter. The end date of the same coincides not with the change to spring but with confinement, that is, on March 13.

Muchas de ellas han sido tomadas en los parques públicos que es donde algunas aves se llegan a acostumbrar a la presencia humana lo que facilita el acercamiento a las aves y, por consiguiente, obtener mejores fotos.
Many of them have been taken in public parks, which is where some Birds get used to people, which makes it easier to get closer to them and, therefore, get better photos.

Os voy a indicar los nombres de cada especie y pocos comentarios más pues no son viajes si no que cuando tengo tiempo libre me voy de paseo a ver que puedo ver y fotografiar.
I am going to indicate the names of each species and a few more comments because they are not trips, but when I have free time I go for a walk to see what I can watch and photograph.

Espero que sean de vuestro agrado.
I hope you like them.


Zorzal alirrojo (Turdus iliacus).
Redwing.



Águila real (Aquila chrysaetos).
Golden Eagle.



Una pareja.
A pair.



Buitre negro (Aegypius monachus).
Black Vulture.




Buitre leonado (Gyps fulvus).
Griffon Vulture.





Águila imperial ibérica (Aquila adalberti).
Spanish Imperial Eagle.







Macho de pinzón vulgar (Fringilla coelebs).
Common Chaffinch male.


Hembra de pinzón real (Fringilla montifringilla).
Brambling female.


Una pareja de tarros canelo (Tadorna ferruginea). El macho a la derecha que tiene collar negro y no tiene la mancha blanca de la cara.
A pair of Ruddy Shelduck. The male on the right who has a black collar and does not have the white spot on his face.



Macho.
Male.



Son preciosos.
They are very beautiful.



Hembra.
Female.



Ánsar indio (Anser indicus). Hay cinco ejemplares en un parque que tienen el vuelo largo y se trata de un escape.
Bar-headed Goose. There are five specimens in a park that have long wings and it is an escape.


Escribano soteño (Emberiza cirlus) macho.
Cirl Bunting male.



hembra.
Female.


Un grupo de bengalíes rojos (Amandava amandava). Especie invasora.
A flock of Red Avadavat. Invasive species.


Aguilucho lagunero occidental (Circus aeruginosus) hembra.
Eurasian Marsh Harrier female.


Garza real (Ardea cinerea).
Grey Heron.


Morito común (Plegadis falcinellus).
Glossy Ibis.


Me hizo mucha ilusión ver un avetoro común (Botaurus stellaris). Son muy difíciles de ver. 
I was very excited to see a Great Bittern. They are very difficult to spot.



Macho de tarabilla europea (Saxicola rubicola).
Common Stonechat male.



Hembra.
Female.


Milano real (Milvus milvus).
Red Kite.





Milano negro (Milvus migrans).
Black Kite.



Cuervo grande (Corvus corax).
Common Raven.


En invierno es más difícil distinguir los estorninos negros (Sturnus unicolorde los estorninos pintos (Sturnus vulgaris) pues ambas especies tienen pintas en su plumaje. En esta foto hay uno pinto en mitad de la imagen. El resto son negros. 
In winter it is more difficult to distinguish Spotless Starling from the Common Starlings because both species have spots in their plumage. In this photo there is one Common Starling middle of the image. The rest are Spotless.


Ya más avanzada la estación la diferencia es notoria. En la foto un estornino pinto (Sturnus vulgaris).
Later in the season the difference is noticeable. In the photo a Common Starling.


Y este uno negro. Ya sin manchas con plumaje reproductor.
And this is a Spotless Starling. No longer spots in their breeding plumage.


Macho de piquituerto común (Loxia curvirostra).
Common Crossbill male.


En esta foto se aprecia muy bien como se cruzan la punta del pico en esta especie.
This photo shows very well how the tip of the beak is crossed in this species.


Macho de ánade azulón (Anas platyrhynchos).
Mallard male.





Una pareja. La hembra menos llamativa para pasar desapercibida durante el periodo de incubación.
A pair. The least conspicuous female to be unnoticed during the incubation period.


El día 13 de marzo ya pude ver algunas hembra que habían tenido patitos. Un poco temprano pues si tenemos en cuenta el periodo de puesta de unos 14 días y 28 de incubación, la hembra se había comenzado a reproducirse a finales del mes de enero. 
On March 13 I could already see some female that had had ducklings. A little early because if we take into account the laying period of about 14 days and 28 of incubation, the female had begun to reproduce at the end of January.


Gallineta común (Gallinula chloropus).
Moorhen.




Ganso del Nilo (Alopochen aegyptiaca). Especie invasora.
Egyptian Goose. Invasive species.



He visto muchos años que algunos ejemplares de esta especie en España se reproduce en invierno. En este caso la incubación debió empezar en diciembre.
I have seen many years that some specimens of this species in Spain reproduce in winter. In this case, the incubation should have started in December.


Cormorán grande (Phalacrocorax carbo).
Great Cormorant.


Águila perdicera (Aquila fasciata).
Bonelli's Eagle.



Chochín común (Troglodytes troglodytes).
Winter Wren.



Un juvenil de halcón peregrino (Falco peregrinus).
Immature Peregrine Falcon.


Cotorras de kramer (Psittacula krameri).
Rose-ringed Parakeets.



Carbonero común (Parus major).
Great Tit.


Rabilargo ibérico (Cyanopica Kooki).
Iberian Magpie.


Cernícalo vulgar (Falco tinnunculus).
Common Kestrel.


Escribano montesino (Emberiza cia).
Rock Bunting.


Picogordo (Coccothraustes coccothraustes).
Hawfinch.


Lavandera cascadeña (Motacilla cinerea).
Grey Wagtail.




Macho de roquero solitario (Monticola solitarius).
Blue Rock Thrush male.



Avión roquero (Ptyonoprogne rupestris).
Crag Martin.


Sisones comunes (Tetrax tetrax).
Little Bustard.


Avefría europea (Vanellus vanellus).
Northern Lapwing.


Porrones moñudos (Aythya fuligula).
Tufted Duck.


Macho.
Male.


Hembra.
Female.


Porrón europeo (Aythya ferina).
Common Pochard.


Cuchara común (Espatula clypeata).
Northern Shoveler.


Cigüeña blanca (Ciconia ciconia).
White Stork.



Gavilán común (Accipiter nisus).
Eurasian Sparrowhawk.


Esfinge colibrí (Macroglossum stellatarum).
Hummingbird Hawk-moth.


Urraca (Pica pica).
Common Magpie.



Mirlo común (Turdus merula) macho.
Blackbird male.





Hembra.
Female.


Agateador europeo (Certhia brachydactyla).
Short-toed Treecreeper.


Se camuflan muy bien.
They camouflage very well.


Serín verdecillo (Serinus serinus) macho.
European Serin male.




Hembra.
Female.


Macho de curruca capirotada (Sylvia atricapilla).
Blackcap male.


Hembra.
Female.




Jilguero europeo (Carduelis carduelis) macho.
European Goldfinch male.



Petirrojo europeo (Erithacus rubecula).
European Robin.


Mito (Aegithalus caudatus).
Long-tailed Tit.




Cetia ruiseñor (Cettia cetti).
Cetti's Warbler.




Mosquitero común (Phylloscopus collybita).
Common Chiffchaff.



Pájaro moscón (Remiz pendulinus).
Penduline Tit.



Es una especie muy pequeña y difícil de ver a no ser que sepas como es su reclamo que se puede oir desde bastante distancia.
It is a very small species and difficult to spot unless you know what its claim is that it can be heard from quite a distance.






Trepador azul (Sitta europaea).
European Nuthatch.





Macho de curruca cabecinegra (Sylvia melanocephala).
Sardinian Warbler male.




Hembra.
Female.


Zorzal común (Turdus philomelos).
Song Thrush.




Gorrión molinero (Passer montanus).
Eurasian Tree Sparrow.


Macho de pito real ibérico (Picus sharpei).
Iberian Green Woodpecker.




Hembra.
Female.



Focha común (Fulica atra).
Common Coot.


Zampullín común (Tachybaptus ruficollis).
Little Grebe.



Gorrión moruno (Passer hispaniolensis).
Spanish Sparrow.


Jilguero lúgano (Spinus spinus).
Eurasian Siskin.




Corzo (Capreolus capreolus).
Roe Deer.


Abubilla europea (Upupa epops).
Eurasian Hoopoe.


Busardo ratonero (Buteo buteo).
Common Buzzard.



Ruiseñor pechiazul (Luscinia svecica).
Bluethroat.





Cisticola buitrón (Cisticola juncidis).
Zitting Cisticola.



Escribano palustre (Emberiza schoeniclus) macho.
Common Reed Bunting male.


Macho de 1er invierno.
1st winter male.


Hembra.
Female.





Lavandera blanca (Motacilla alba).
White Wagtail.




Una pareja de patos colorados (Netta rufina). El dimorfismo sexual de esta especie es muy acusado, como en casi todas las anátidas, para que la hembra sea menos visible cuando tiene que incubar.
A pair of Red-crested Pochard. The sexual dimorphism of this species is very pronounced, as in almost all ducks, so that the female is less visible when she has to incubate.


Macho.
Male.





Son preciosos.
They are very beautiful.


Son patos buceadores.
They are diving ducks.



Hembra.
Female.


Aunque es menos colorida también es preciosa.
Although it is less colorful, it is also beautiful.






Gaviota reidora (Chroicocephalus ridibundus).
Black-headed Gull. 



Gaviota sombría (Larus fuscus).
Lesser Black-backed Gull.


Hembra de colirrojo tizón (Phoenicurus ochruros).
Black Redstart.


Y con estas fotos de palomas zuritas (Columba oenas) me despido de todos vosotros hasta la siguiente entrada.
And with these photos of Stock Doves I say goodbye to all of you until the next post.



Muchas salud para todos.
Health for all.

4 comentarios:

  1. Como nos alegras el día con tus preciosas fotos. A ver cuando podemos salir a verlos en su medio. Paciencia

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. No sabes como me alegra a mi que te entretengas con las fotos.
      Si, hay que tener mucha paciencia.
      Saludos Isabel

      Eliminar
  2. El avetoro el que mas me ha gustado. Eso, a ver cuando podemos salir.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Me alegro mucho Paca.
      Habrá que seguir con esta cura de paciencia hasta que las cosas mejoren.
      Saludos,
      Luis

      Eliminar