miércoles, 25 de marzo de 2020

Pajareando por Madrid. Birding Madrid.

Hola una vez más.
Hi again.


En el siguiente enlace podéis ver nuestros próximos viajes fotográficos y de observación de aves y mamíferos nacionales y al extranjero. Espero que os gusten y os animéis a venir conmigo. Una experiencia que nunca olvidareis.
In the following link you can see our next national and foreign Birds and Mammals photographic and observation trips. I hope you like them and I encourage you to come with me. An experience that you will not forget.

Próximos viajes. Next trips.

Espero que este blog sirva un poco para entreteneros en esta época tan aburrida pero sobre todo tan difícil que estamos atravesando en todo el mundo.
I hope this blog serves a little to entertain you in this boring time but above all so difficult that we are going through all over the world.

Espero que todos estéis sanos y a salvo en vuestros hogares. Para aquellos de vosotros que estéis pasando esta enfermedad, mucho ánimo y mis mejores deseos.
I hope you are all healthy and safe in your homes. For those of you who are going through this disease, courage and my best wishes.

Esta semana os muestro algunas de las aves que pudimos ver en un viaje privado de dos días por la Comunidad de Madrid a finales del mes de febrero.
This week I show you some of the Birds that we could see on a private two-day trip through the Community of Madrid at the end of February.

El primer día seleccioné la Sierra Oeste y para el segundo el Valle del Jarama. Con estos dos lugares pudimos ver una gran variedad de aves.
The first day I selected the Sierra Oeste and for the second the Valle del Jarama. With these two places we were able to see a great Bird variety.

Primer día: Sierra Oeste.
First day: Sierra Oeste.

En ambos días el tiempo fue regular e incluso en el primero nos llovió un buen rato. En el segundo lo más molesto fue el fuerte viento. A pesar de estos inconvenientes, el cliente se quedó muy satisfecho.
On both days the weather was not good and even on the first it rained for more than half an hour. In the second the most annoying thing was the strong wind. Despite these drawbacks, client was very satisfied.


De las grandes rapaces, lo primero que pudimos observar fue e esta àreja de águilas imperiales ibéricas (Aquila adalberti).
Of the large Birds of prey, the first thing we could see was this pair of Spanish Imperial Eagle.



Después de un chaparrón matutino no hay nada mejor que secarse las plumas de las alas para poder salir a buscar alimento. En la foto un buitre negro (Aegypius monachus).
After a morning downpour, there is nothing better than drying your wing feathers to go out looking for food. In the photo a Black Vulture.


Y en esta otra los buitres leonados (Gyps fulvus).
And in this one the Griffon Vultures.


Un poco más tarde, cuando todo el mundo se había secado, apareció una pareja de águilas reales (Aquila chrysaetos).
A little later, when everyone had dried up, a pair of Golden Eagles appeared.


Son impresionantes.
They are awesome.


También se dejaron ver algunos milanos reales (Milvus milvus).
Some Red Kites were also seen.


Y muchos buitres negros (Aegypius monachus) aunque odos a bastante altura menos este.
And many black vultures although all very high except this one.



Otra pareja de águilas imperiales ibéricas (Aquila adalberti).
Another pair of Spanish Imperial Eagle.


De todas las que vimos esta fue la que nos pasó más cerca. Son espectaculares.
Of all the ones we saw, this was the one that came closest to us. They are spectacular.





La suerte nos acompañó y pudimos ver una de las pocas parejas adultas de águila perdicera (Aquila fasciataque exitosamente han sido introducidas en esta parte de la Comunidad de Madrid.
Luck was with us and we were able to see one of the few adult Bonelli's Eagles  that have been successfully reintroduced in this part of the Community of Madrid.



Durante el recorrido pudimos observar muchos escribanos montesinos (Emberiza cia) aunque ninguno quiso ser bien fotografiado.
During our walk we were able to observe many Montesinos scribes (Emberiza cia) although none wanted to be well photographed.


Luego nos fuimos a comer en un merendero. Mientras tomábamos nuestro almuerzo este chochín común (Troglodytes troglodytes) nos estuvo amenizando.
Then we went to eat at a picnic area. While we had our lunch this Winter Wren was entertaining us.


Parece mentira que un ave tan pequeña pueda cantar tan fuerte.
It seems incredible that such a small bird can sing so loud.


En este sitio también pudimos observar otra pareja más de águila imperial ibérica (Aquila adalberti).
In this place we could also observe another pair of Iberian imperial eagle.



Algunas parejas de buitres leonados (Gyps fulvus) estaban incubando.
Some pairs of Griffon Vultures were incubating.



Y en nuestro último destino de este día solo pude fotografiar a este trepador azul (Sitta europaea).
And in our last destination of this day I could only photograph this European Nuthatch.


Segundo día: Valle del Jarama.
Second day: Jarama Valley.


Cuando íbamos hacia nuestro primer punto de observación vi a este juvenil de halcón peregrino (Falco peregrinus) y decidí hacer un alto en el camino para verlos más de cerca.
When we were going to our first observation point, I saw this juvenile Peregrine Falcon and I decided to stop along the way to see it closely.


Por los árboles de la zona primero pudimos oír y luego localizar a unas cotorras de kramer (Psittacula krameri). Esta ave está considerada en España como especie invasora.
On the trees of the area we could first hear and then locate some Rose-ringed Parakeets. This bird is considered an invasive species in Spain.




Después en nuestro primer destino había varios carboneros comunes (Parus major).
Then at our first destination there were several Great Tits.


Y muchos rabilargos ibéricos (Cyanopica Kooki). Esta especie ha sido considerada recientemente como especie endémica de la península Ibérica. Anteriormente estaba considerada como subespecie de la asiática.
And many Iberian Magpie. This species has recently been considered an endemic species of the Iberian Peninsula. Previously it was considered as a subspecies of the Asiatic one.


Cernícalo vulgar (Falco tinnunculus).
Common Kestrel.


Como la zona en la que estábamos estaba protegida del viento, algunas currucas cabecinegras (Sylvia melanocephala) se atrevían a cantar entre los arbustos.
As the area we were was protected from wind, some Sardinian Warblers dared to sing among bushes.


Otras de las aves que vimos fueron: zorzal común (Turdus philomelos).
Other Birds we saw were: Song thrush.


Escribano montesino (Emberiza cia).
Rock Bunting.


Unos escurridizos picogordos (Coccothraustes coccothraustes).
Some elusive Hawfinches.


Un macho de lavandera cascadeña (Motacilla cinerea).
Grey Wagtail male.



Un macho de roquero solitario (Monticola solitarius).
A male of Blue Rock Thrush.



Muchos aviones roqueros (Ptyonoprogne rupestris).
Many Crag Martins.


Y al menos una pareja de escribanos soteños (Emberiza cirlus). En la foto un bonito macho.
And at least a couple of Cirl Bunting. In the photo a beautiful male.


Luego nos fuimos a la zona esteparia. Además de varios grupos de sisones comunes (Tetrax tetrax), como los de la foto, pudimos localizar avutardas comunes (Otis tarda) y algunos cernícalos primilla (Falco naumanni). Estas dos últimas especies no las fotografié, la primera por estar muy lejos y la segunda por no acordarme de sacar la cámara. Otra vez será.
Then we went to the steppe area. In addition to several groups of Little Bustards, like the ones in the photo, we were able to spot Great Bustards and some Lesser Kestrels. I did not photograph these last two species, the first for being very far away and the second for not remembering to take the camera out. Maybe next time.


Un vídeo de los sisones comunes (Tetrax tetrax).
A video of the Little Bustards.


Por los campos se veían buitres negros (Aegypius monachus).
Black Vultures were seen in the fields.


Así como algunas avefrías europeas (Vanellus vanellus).
As well as some Northern Lapwing.


Para finalizar la jornada nos acercamos al río Jarama a ver que podíamos observar. Había más especies pero solo fotografié estas. Porrones moñudos (Aythya fuligula).
To end the day we approached to the Jarama river to see what we could spot. There were more species but I only photographed these. Tufted ducks.


Hembra.
Female.


Macho.
Male.


Me encanta esta especie.
I adore this species.


Un macho de porrón europeo (Aythya ferina).
Common Pochard male. 


Y varias parejas de cucharas comunes (Espatula clypeata).
And several pairs of Northern Shovelers.

Espero que todos estéis bien, en casa y a salvo.
I hope you are all well, at home and safe.

También es mi deseo que todo esto del coronavirus pase pronto y que todos podamos reanudar nuestra bendita rutina y actividad cotidiana.
It is also my wish that all this coronavirus happens soon and that we can all resume our blessed routine and daily activity.

Hasta pronto.
See you soon.

No hay comentarios:

Publicar un comentario