Hi again.
En el siguiente enlace podéis ver nuestros próximos viajes fotográficos y de observación de aves y mamíferos nacionales y al extranjero. Espero que os gusten y os animéis a venir conmigo. Una experiencia que nunca olvidareis.
En el siguiente enlace podéis ver nuestros próximos viajes fotográficos y de observación de aves y mamíferos nacionales y al extranjero. Espero que os gusten y os animéis a venir conmigo. Una experiencia que nunca olvidareis.
In the following link you can see our next national and foreign Birds and Mammals photographic and observation trips. I hope you like them and I encourage you to come with me. An experience that you will not forget.
Próximos viajes. Next trips.
Próximos viajes. Next trips.
Lo primero que quiero hacer en esta entrada es agradeceros a todos las visitas que hacéis a este blog pues ya he rebasado las 350.000 visitas. Muchas gracias.
The first thing I want to do in this post is to thank you for all the visits you make to this blog because I have already exceeded 350,000 visits. Thank you very much.
La entrada de esta semana es sobre una visita al Valle del Tiétar a principios de noviembre que en esta época del año ya suele haber bastantes grullas comunes (Grus grus). Sin embargo, este año están llegando con bastante retraso y había muchas menos que en otros años.
This week's post is about a visit to the Tietar Valley at the beginning of November that at this time of the year there are usually many Common Cranes. However, this year they are arriving quite late and there were fewer than in other years.
El tiempo fue bueno aunque bastante calor para esta época del año.
The weather was good although quite hot for this time of year.
De camino hacia este Valle, hicimos una parada en un vertedero de residuos para ver y fotografiar a los buitres negros (Aegypius
monachus) que suelen acudir a él bastantes. Como es lógico, había más buitres leonados (Gyps
fulvus).
On the way to this Valley, we made a stop at a waste dump to see and photograph the Black Vultures that usually come to it quite a lot. Obviously, there were more Griffon
Vultures.
Creo que llegamos un poco tarde pues los buitres ya no estaban comiendo y no vino ningún camión a descargar. En la foto un buitre leonado (Gyps fulvus) abandonando el vertedero.
I think we arrived a little late because the vultures were no longer eating and no truck came to unload. In the photo a Griffon Vulture leaving the waste dump.
Buitres negros (Aegypius
monachus).
Black Vultures.
En esta fotografía podéis apreciar bastante bién que los buitres negros (Aegypius monachus) son más grandes que los buitres leonados (Gyps
fulvus). Los buitres negros (Aegypius monachus) tienen una envergadura de 250-285 centímetros y una longitud de 100-115 centímetros mientras que los buitres leonados (Gyps fulvus) su envergadura es de 230-265 centímetros y una longitud de 95-110 centímetros.
In this picture you can see quite well that Black Vultures are larger than Griffon Vultures. Black Vultures have a wingspan of 250-285 centimeters and a length of 100-115 centimeters while Griffon Vultures their wingspan is 230-265 centimeters and a length of 95-110 centimeters.
Y las siguientes fotografías son de ambas especies que al ser tan distintas no hace falta que las comente.
And the following photographs are of both species that being so different it is not necessary to comment.
También había bastantes milanos reales (Milvus
milvus).
There were also quite a few Red Kites.
Y también muchos cuervos grandes (Corvus corax).
And also many Common
Ravens.
Un bando de palomas torcaces (Columba
palumbus).
A flock of Common Wood
Pigeons.
Pero las estrellas del día fueron las currucas. En la foto un macho de curruca cabecinegra (Sylvia
melanocephala).
But the stars of the day were the warblers. In the photo a male Sardinian
Warbler.
Y vimos varias currucas rabilargas (Sylvia
undata). En las fotos los machos que son los que más me gustan y los que estuvieron más cooperadores.
And we saw several Dartford
Warblers. In the photos males who are the one I like the most and those who were most cooperative.
Que bonitos son y difíciles de fotografiar.
How beautiful they are and difficult to photograph.
Parecía que era en día Interncional de los busardos ratoneros (Buteo buteo). Lo digo por la cantidad de ellos que vimos.
It seemed that it was the International day of the Common Buzzards. I say it because of the amount of them we saw.
Este en concreto estaba comiendo insectos en un prado.
This one in particular was eating insects in a meadow.
En una laguna que visitamos vimos, relativamente cerca, garza real (Ardea
cinerea).
In a lagoon we visited we saw, relatively close, Grey
Heron.
Agachadiza común (Gallinago
gallinago).
Common
Snipe.
Andarríos grande (Tringa
ochropus).
Green
Sandpiper.
Y esta hembra de aguilucho lagunero occidental (Circus
aeruginosus).
And this female Eurasian Marsh
Harrier.
En la laguna había varios grupos pequeños de grullas comunes (Grus grus) pero muy lejos y con la refracción no salieron bien las fotos. Sin embargo, esta pareja tuvo a bien salir de ella y posarse cerca de donde estábamos, eso sí, a contraluz.
In the lagoon there were several small flocks Common Cranes but far away and with the refraction the photos did not go well. However, this couple was good to leave it and landed near where we were,that yes, backlit.
Continuamos a la búsqueda de las grullas comunes (Grus grus) por las dehesas sin mucha suerte pues aunque vimos algunas estaban muy lejos y como ya os había dicho antes había muy pocas. En nuestro recorrido pudimos ver otras aves como este macho de roquero solitario (Monticola
solitarius) en plumaje de invierno.
We continue to search for Common Cranes through the pastures without much luck because although we saw some they were very far and as I had told you before there were very few. On our tour we could see other Birds like this Blue Rock Thrush male in winter plumage.
Hembra de tarabilla europea (Saxicola rubicola).
Common
Stonechat female.
Zorzal charlo (Turdus
viscivorus).
Mistle
Thrush.
Y a este cerdo cerdo ibérico que aunque no sea un ave también me gusta verles comiendo libres por los campos en busca de bellotas.
And this Iberian pig that although it is not a Bird I also like to watch them eating free in the fields in search of acorns.
Como no había casi grullas comunes (Grus grus), decidimos ir a a zona de siembra a ver que podíamos ver y fotografiar. En la foto un alcaudón real meridional (Lanius
meridionalis).
As there were almost no Common Cranes we decided to go to the cropping area to see what we could see and photograph. In the photo a Southern
Grey Shrike.
Que bonitos son.
How beautiful they are.
También vimos un par de grupos de gangas ortega (Pterocles
orientalis).
We also saw a couple of flocks of Black-bellied
Sandgrouses.
Escribano triguero (Miliaria
calandra).
Corn Bunting.
Abubillas europeas (Upupa epops).
Eurasian Hoopoe.
Y bastantes avefrías europeas (Vanellus
vanellus).
And many Northern
Lapwings.
Me encantan los tonos irisados que tiene esta especie.
I love the flashy feathers that this species has.
Como podéis comprobar por las fotos, ya casi cuando no había luz vimos una pareja de águilas imperiales ibéricas (Aquila
adalberti).
As you can see from the photos, almost when there was no light we saw a pair of Spanish
Imperial Eagles.
Una de ellas se posó en la parte de enmedio de una torre eléctrica.
One of them landed on the middle of an electrical pylon.
Y la otra estaba ya posada en su parte superior. Me imagino que pasarían allí la noche.
And the other was already perched on its top. I imagine they would spend the night there.
Y esto ha sido todo amigos. Hasta la próxima entrada.
And this has been all friends. Until the next post.
Preciosas fotos. La curruca rabilarga parece que un poquito colaboró. ¡Qué bonitas son!
ResponderEliminarMuchas gracias Isabel,
EliminarLas currucas rabilargas, eran más de una, se portaron como campeonas.
Saludos,
Luis Sitges