En el siguiente enlace podéis ver nuestros próximos viajes nacionales y al extranjero. Espero que os gusten.
Próximos viajes. Next trips.
Hola una vez más.
Hello again.
Esta vez os muestro algunas fotos que he podido tomar durante le época de la berrea. He incluido las hechas en el Parque Nacional de Cabañeros, al que fuimos en dos ocasiones, y las de la Comunidad de Madrid.
This time I show you some photos that I could take during the period of the tutting of the Red Deer. I have included those made in the Cabañeros National Park, to which we went twice, and those of the Community of Madrid.
Vamos a comenzar por el Parque Nacional de Cabañeros.
Let's start with the Cabañeros National Park.
Este año en nuestros viajes a Cabañeros incluimos un taller de fotogrfía. A este fin contratamos privadamente los servicios de la empresa concesonaria del Parque para poder introducirnos en el seno de la Raña y hacer más fácil la toma de fotografías.
This year in our trips to Cabañeros we included a photogrfia workshop. To this end, we hired in a private tour the services of the concessionaire company of the Park to be able to have acces to the heart of the Raña and make it easier to take photographs.
Es impresionante ver la cantidad de ciervos que habitan en este lugar y por ello le llaman el Serengueti Español.
It's awesome to watch the number of Red Deers that inhabit this place and for that reason it's call the Spanish Serengeti.
El ruido de los berridos al amanecer y al atardecer son difíciles de describir. Han sido unos viajes inolvidables.
The sound of the rutting at dawn and dusk are difficult to describe. They have been unforgettable trips.
Espero que en las fotos que os muestro se pueda apreciar algo de lo que vivimos.
I hope that in the photos that I post you can appreciate something close of what we had lived.
Unas fotos del Parque.
Some photos of the Park.
Ya desde la distancia se podía observar y sobre todo oír la berrea.
Already from the distance you could see and hear the rutting.
Os he puesto fotos de algunas aves que vimos a lo largo de estos viajes. En esta una tarabilla norteña (Saxicola
rubetra).
I have posted photos of some birds that we saw along these trips. In this one a Whinchat.
Callalba gris (Oenanthe
oenanthe).
Northern
Wheatear.
Tarabilla europea (Saxicola rubicola).
Common
Stonechat.
Busardo ratonero (Buteo buteo).
Common
Buzzard.
Cogujada común (Galerida
cristata).
Crested
Lark.
Perdiz roja (Alectoris
rufa).
Red-legged
Partridge.
Buitre leonado (Gyps
fulvus).
Griffon
Vulture.
Buitre negro (Aegypius
monachus).
Black
Vulture.
Roquero solitario (Monticola
solitarius).
Blue Rock
Thrush.
Joven de águila imperial ibérica (Aquila
adalberti) para los que tengan buena vista.
Juvenile of Spanish Imperial Eagle for those with good eyesight.
Que fue enseguida hostigada por una pareja de Águilas reales (Aquila
chrysaetos).
Which was immediately harassed by a pair of Golden Eagles.
Esta otra águila real (Aquila chrysaetos) iba con una presa en sus garras que parecía un gallo.
This other Golden Eagle went with a prey in its claws that looked like a Cock.
Petirrojo europeo (Erithacus
rubecula).
European Robin.
Un macho de gamo común (Dama dama).
A Buck.
Y ahora os muestro algunos de los momentos vividos ya dentro del Parque.
And now I show you some of the moments lived inside the Park.
Me parece que aun sigo oyéndoles.
It seems to me that I still hear them.
Y con esta pelea y la foto del atardecer doy por terminado los viajes a Cabañeros.
And with this fight and the photo of the sunset I end the trips to Cabañeros.
Y ahora os muestro las fotos que pude tomar en la Comunidad de Madrid.
And now I show you the photos that I was able to take in the Community of Madrid.
Macho de Ciervo común (Cervus elaphus).
A Stag.
Hembra.
A Hind.
Gamo común (Dama dama).
Buck.
Una gama común (Dama dama)
A Doe.
Un joven.
A fawn.
Jabalí (Sus scrofa).
Wild boar.
Esta hembra estaba con 8 rayones.
This female was with 8 juverniles.
Durante las esperas siempre se ven aves. En la foto un milano real (Milvus
milvus).
During the waiting times Birds are always seen. In the photo a Red Kite.
Buitre leonado (Gyps
fulvus).
Griffon
Vulture.
Buitre negro (Aegypius
monachus).
Black
Vulture.
Mosquitero musical (Phylloscopus
trochilus).
Willow
Warbler.
Garza real (Ardea
cinerea).
Grey
Heron.
Papamoscas cerrojillo (Ficedula
hypoleuca).
Pied
Flycatcher.
Macho de pito real (Picus
viridis sharpei).
Male of European Green
Woodpecker.
Vanesa de los cardos (Vanessa cardui).
Painted Lady.
Más ciervos.
Some more Red Deer.
Rabilargo (Cyanopica
cyanus).
Azure-winged
Magpie.
Verderón común (Carduelis
chloris).
Greenfinch.
Macho de tarabilla europea (Saxicola rubicola).
Male of Common
Stonechat.
Mito (Aegithalus
caudatus).
Long-tailed
Tit.
Busardo ratonero (Buteo buteo).
Common
Buzzard.
Hembra de colirrojo tizón (Phoenicurus
ochruros).
Female of Black
Redstart.
Hembra de gavilán común (Accipiter
nisus).
Female of Eurasian
Sparrowhawk.
En Madrid vimos más águilas imperiales ibéricas (Aquila
adalberti) que en Cabañeros. En la foto un joven.
In Madrid we saw more Spanish Imperial Eagles than in Cabañeros. In the photo a Juvenile.
Segundo año.
Second Year.
Adulto.
Adult.
Alondra totovía (Lullula
arborea).
Wood Lark.
Aeshna mixta.
Migrant Hawker.
El día después de las primeras lluvias de otoño, a mediados de octubre, me pasé a ver si con las lluvias se habían animado pero ese día ya no escuche nada de berrea y hacía niebla.
The day after the first rains of autumn, in mid-October, I went to see if the rains had been encouraged them but that day I heard nothing of rutting and it was foggy.
Y para finalizar esta larga entrada os dejo con más fotos de la berrea. Espero no haberos aburrido.
And to finish this long post I leave you with more photos of the rutting. I hope I did not bored you.
Preciosas fotos, como siempre.
ResponderEliminarEs una lástima que con la sequía la calidad de los venados haya decaído.
Esperemos años mejores.
Un fuerte abrazo. Pepe
Muchas gracias Pepe. Si, es una verdadera pena. A ver si el año que viene es mejor y sacan mejores cuernas.
EliminarUn abrazo,
Luis