sábado, 2 de abril de 2016

Pajareando por la República Dominicana. Birding through Dominican Republic.


Hola de nuevo,
Hi again,

En esta ocasión nos vamos al Caribe. En marzo es el cumpleaños de una amiga nuestra y el mío y con tal motivo decidimos irnos a celebrarlo juntos a la República Dominicana.
This time we go to the Caribbean. March is the birthday of a friend of ours and mine. For this reason we decided to go there to celebrate together these events at the Dominican Republic.

El viaje no hubiera sido posible de no ser por la hospitalidad de unos muy buenos amigos que nos acogieron como a verdaderos hermanos en esa maravillosa tierra. Muchas gracias en nombre de todos.
The trip would not have been possible if not for the hospitality of very good friends who welcomed us like true brothers in this wonderful land. Thank you very much on behalf of all.

Como a mí no me gusta mucho la playa tuve bastante tiempo para pasear y pajarear por esos bellos parajes en busca de aves que no tengo la oportunidad de ver por España.
As I do not really like the beach I had enough time to walk and birding by these beautiful places in search of Birds that have no chance to see in Spain. 

En este viaje estuvimos en La Casa de Campo de La Romana y Jarabacoa.
On this trip we stayed at La Casa de Campo in La Romana and Jarabacoa.

A continuación os muestro algunas de las aves vistas durante estas vacaciones.
Here I show some of the birds seen during this vacations.


Cigua palmera (Dulus dominicus). Es el ave nacional de la República Dominicana. Endémica de La Española.
Palmchat. It is the National Bird of the Dominican Republic. Endemic of La Espanola.





Joven de esmerejón (Falco columbarius) con una cría de Cigua palmera (Dulus dominicus) en sus garras.
Juvenile of Merlin with a baby Palmchat in its claws.


Fragata magnífica (Fregata magnificens) macho.
Magnificent Frigatebird male.




Hembra.
Female.



Garceta tricolor (Egretta tricolor).
Tricolored Heron.




Garceta grande (Ardea alba).
Great White Egret.




Garrapatero ani (Crotophaga ani)
Smooth-billed Ani.




Una pareja de gallinetas comunes (Gallinula chloropus) con pollos.
A pair of Common Moorhen with chicks.



Cenzontle (Mimus polyglottos).
Northern Mockingbird.




Los árboles pata de vaca (Bauhinia forficata) estaban en flor.
The Brazilian Orchid Tree were in bloom.


Carpintero de La Española (Melanerpes striatus) macho. Endémico de La Española.
Hispaniolan Woodpecker male. Endemic of La Espanola.




Hembra.
Female.



Zampullín de pico grueso (Podilymbus podiveps) adulto.
Adult of American Grebe.



Joven.
Juvenile.




Copetón Bobito (Myiarchus stolidus).
Stolid Flycatcher.



Andarríos maculado (Actitis macularius).
Spotted Sandpiper.



Candelita norteña (Setophaga ruticilla) macho.
American Redstart male.


Petigre abejero (Tyrannus dominicensis).
Gray Kingbird.



Zumbadorcito (Mellisuga minima) de tan solo 6 cm. y 2,4 gr. es la segunda ave más pequeña del mundo.
Vervain Hummingbird of only 6 cm. and 2.4 gr. is the second smallest bird in the world.





Tórtola azul (Columbina passerina).
Common Ground Dove.



Charrán real (Sterna maxima).
Royal Tern.




Pájaro bobo (Saurothera longirostris). Endémico de La Española.
Hispaniolan Lizard-Cuckoo. Endemic of La Espanola.





Una pena que los mangos no estuviesen maduros.
A pity that mangoes were not mature.


Rabiche (Zenaida macroura).
Mourning Dove.



Inseparable de Namibia (Agapornis roseicollis). Ave invasora.
Peach-faced Lovebird. Invasive Bird.



Mutacion lutino.
Lutino mutation.


Joven.
Juvenile.


Zumbador grande (Anthracothorax dominicus) macho.
Antillean Mango male.



Macho subadulto.
Immature male.







Árbol del viajero (Ravenala madagascariensis).
Traveller´s Tree.


Frutos de la palma de Manila (Adonidia merrillii).
Fruits of the Manila Palm.


Rio Yaque del Norte a su paso por Jarabacoa.
Rio Yaque del Norte on its pass throught Jarabacoa.


Un bonito amanecer.
A beautiful sunrise.



Manjuila (Tyrannus caudifasciatus).
Loggerhead Kingbird.


Algunas veces llovía torrencialmente.
Sometimes was raining heavily.


Un macho de reinita aulada (Setophaga caerulescens).
A male of Black-throated Blue Warbler.


En muchos jardines había orquídeas cultivadas.
Many gardens had grown Orchids.


Este arbusto llamó mi atención pues tenia flores pero salían de un tronco que parecía seco y sin una sola hoja.
This bush caught my attention because it had flowers but they came out of a trunk that looked dead and without a single leaf.


También había muchas especies de bromelias.
There were also many species of Bromeliads.




Este ave me gusta mucho. Se trata de un barrancolí de pico fino (Todus angustirostris).
I love this bird. It is a Narrow-billed Tody.




Precioso.
Beautiful.




Busardo colirrojo (Buteo jamaicensis).
Red-tailed Hawk.




También acudimos a una demostración de doma de caballos de paso fino. Precioso.
We also went to a dressage demonstration of the paso fino Horses. Beautiful.


Heliconias.
Heliconias.



Una bonita planta trepadora.
A nice climbing plant.


Flor de nenúfar.
Water Lily flower.


Andarríos solitario (Tringa solitaria).
Solitary Sandpiper.


Garceta nívea (Egretta thula).
Snowy Egret.


Yaguasa de pico negro (Dendrocygna arborea).
West Indian Whistling Duck.



Galápagos.
Freshwater Turtles.


Carrao (Aramus guarauna).
Limpkin.


Reinita hornera (Seiurus aurocapilla).
Ovenbird.



Un árbol con bonitas flores. Cabellos de ángel (Pseudobombax ellipticum).
A tree with beautiful flowers. Shaving-Brush Tree.


Más orquídeas.
More Orchids.




Unos reptiles pero desconozco su especie.
Some reptiles but I don't know their specie.




Águila pescadora (Pandion haliaetus).
Osprey.






Gran captura.
Great catch.


Martines gigantes norteamericanos (Ceryle alcyon) hembra..
Female of Belted Kingfisher.





Cernícalo americano (Falco sparverius) macho.
American Kestrel male.



Una pelea territorial de dos machos.
A territorial fight of two males.







Hembra.
Female.


Vuelvepiedras común (Arenaria interpres)
Ruddy Turnstone.



Platanero (Coereba flaveola).
Bananaquit.




Se veían muchas mariposas y polillas pero no se estaban quietas ni un segundo.
Many butterflies and moths were seen but they didn't stop not a second.



Un panal.
A honeycomb.


Cuclillo de manglar (Coccyzus minor).
Mangrove Cuckoo.


Buitre americano cabecirrojo (Cathartes aura).
Turkey Vulture.





Tejedor común (Ploceus cucullatus). Ave invasora.
Village Weaver. Invasive Bird. 





Zanate antillano (Quiscalus niger)
Greater Antillean Crackle.



Franchipanes (Plumeria ssp.) con flores de diversos colores.
Frangipani with different flower colors.




Los pequeños y veloces vencejitos palmares (Tachornis phoenicobia).
The small and fast  Antillean Palm-Swifts.




Golondrinas comunes (Hirundo rustica).
Barn swallow.



Gorrión común (Passer domesticus). Ave invasora.
House Sparrow. Invasive Bird.



Cuatro ojos cabecinegro (Phaenicophilus palmarum). Endémico a La Española.
Black-crowned Palm-tanager. Endemic of La Espanola.





Garcilla bueyera (Bulbulcus Ibis).
Cattle Egret.



Macho de tordo renegrido (Molothrus bonariensis).
Male of Shiny Cowbird.


Pareja.
Pair.


Hembra.
Female.


Chipe trepador (Mniotilta varia).
Black-and-white Warbler.




Cotorra de La Española (Amazona ventralis). Endémica de la Española.
Hispaniolan Amazon. Endemic of La Espanola.





Perico de La Española (Aratinga chloroptera). Endémica de la Española.
Hispaniolan Parrakket. Endemic of La Espanola.







Tuliperos del Gabón (Spathodea campanulata).
African Tulip Tree.


También las vainas de sus semillas son llamativas.
Also they pod seeds are striking.


Cuervo de cuello blanco (Corvus leucognaphalus). Endémico de la Española.
White-necked Crow. Endemic of La Espanola.




Gaviota de Delaware (Larus delawarensis).
Ring-billed Gull.


Gaviota reidora americana (Leucophaeus atricilla).
Laughing gull.




Pelícano pardo (Pelecanus occidentalis).
Brown Pelican.



Pude observar magníficos picados.
I could watch magnificent bombing dives.










Una preciosa playa en Isla Saona.
A beautiful beach in Isla Saona.


Cigüita Parula (Parula americana) macho.
Male of Northern Parula.



Yerbero carigualdo (Tiaris olivaceus) macho.
Male of Yellow-faced Grassquit.




Reinita de las praderas (Dendroica discolor) macho.
Male of Prairie Warbler.



Reinita atigrada (Dendroica tigrina) macho.
Male of Cape May Warbler.





Hembra.
Female.



Capuchinos punteados (Lonchura punctulata). Ave invasora.
Nutmeg Mannikins. Invasive Bird.




Garcita verde (Butorides virescens).
Green Heron.




Garza azul (Egretta caerulea)
Little Blue Heron.



Playero aliblanco (Tringa semipalmata).
Willet.


Zorzal patirrojo (Turdus plumbeus).
Red-legged Thrush.



Tórtola aliblanca (Zenaida asiatica).
White-winged Dove.



 Lechuza cara ceniza (Tyto glaucops). Endémica de La Española.
Ashy-faced Owl.


Y con estas imágenes de otra bonita ave llamada barrancolí picogrueso (Todus subulatus) me despido de todos vosotros hasta la próxima entrada.
And with these pictures of another pretty bird called Broad-billed Tody I say goodbye to all of you to the next post.






Impresionante.
Awesome.

Si queréis suscribiros a este blog de los viajes que hacemos pincha en el siguiente enlace: Suscribirse y haz clic en ¿ Quieres suscribirte a nuestro blog?
If you want to subscribe to this post about the trips we do, click on the following link: Susbcribe and click on: Do you want to subscribe to our blog?

No hay comentarios:

Publicar un comentario