ESCURSIONES GUIADAS DE BIRDING, GUIDED BIRDING TRIPS

martes, 8 de julio de 2014

BIRDING PARQUE NATURAL DE REDES.


Hola a todos.
Hi all.

Recuerdos de mi juventud acuden a mi memoria cada vez que voy a éste espacio protegido que cuando yo era joven se llamaba Reres y ahora se llama Redes. Los bosques de castaños (Castanea sativa), abedules (Betula pendula) y hayas (Fagus sylvatica) son incomparables. Entre ellos se pueden apreciar una gran variedad de otros árboles de hoja caduca que en otoño alcanzan su máximo esplendor con una variedad de tonos dorados que es difícil de olvidar.
Memories of my youth come to my mind every time I go to this protected area.When I was young it was called Reres and now is called Redes. The forests of Chestnuts, Birches and Beeches are incomparable. Among them you can see a great variety of other deciduous trees that in autumn reaches their peak with a variety of gold tones that is hard to forget.

El tiempo fue muy malo con bastante lluvia, niebla y viento pero a pesar de todo, y como de costumbre, mereció la pena el viaje. Solo el domingo amaneció un día con buen tiempo pero regresamos temprano a Madrid y no tuve mucho tiempo de pajarear.
The weather was very bad with a lot of rain, fog and wind but nevertheless, and as usual, it was worth the trip. Only on Sunday dawned a day with good weather but we returned early to Madrid and I did not have much time for birding.

Os pido disculpas por la calidad de las fotos pero con tan mala visibilidad y tan poca luz no pude hacer nada mejor con el equipo que llevaba.
I apologize for the quality of the photos but with such bad visibility and low light I could not do any better with the camera I carried.

A parte de las aves que no veo con frecuencia por estar limitadas a la zona Norte de nuestro País el encuentro más inesperado lo protagonizo una hembra de urogallo cantábrico (Tetrao urogallus) muy mansa que estaba junto al camino que seguíamos y no le importó mi presencia. Recuerdo cuando hace 30 años era frecuente ver a estas maravillosas aves en estos montes y los sustos que me daban cada vez que alguna alzaba el vuelo atravesando ruidosamente los árboles. Espero que vuelva a tener tanta suerte como éste día y vuelva a ver algún otro ejemplar.
Besides the birds I do not see often because they are limited to the north of our country the most unexpected and exciting  encounter was starred by the presence of a tame female of Cantabrian Capercaillie that was in the trail where we were and did not mind my presence . I remember 30 years ago it was common to see these wonderful birds in these mountains and they scares me every time one of them took off with its noisy fly through the trees. I hope to be as lucky as this day and I could see again another one in the near future.


Llegamos el viernes por la tarde y a pesar de la llovizna nos dimos un paseo por los alrededores.
We arrived on Friday afternoon and despite the rain we took a walk around.



A la mañana siguiente mientras me iba a desayunar pude ver a esta corneja negra (Corvus corone).
The next morning while I was going to have breakfast I could see this Carrion Crow.


Y a esta pareja de colirrojo real (Phoenicurus phoenicurus) que no paraba de llevar comida a sus crías. En la foto el macho.
And this couple of Redstart that did not stop carrying food to their chicks. Male Pictured.


La hembra.
The female.


Y otro macho no muy lejos de la otra pareja.
And another male not far from the other couple.


Golondrina común (Hirundo rustica).
Barn Swallow.


Lavandera blanca (Motacilla alba).
White Wagtail.


Alioche común (Neophron percnopterus).
Egyptian Vulture.


Durante la excursión pudimos observar bastantes rosales silvestres (Rosa canina).
During the tour we saw many Dog Roses.


Y disfrutar de unas vistas espectaculares.
And enjoy of spectacular views.




Nos encontramos con una familia de halcón peregrino (Falco peregrinus). En la foto un joven.
We find a family of Peregrine Falcon. In the photo a juvenile.


Muchas plantas estaban en flor.
Many plants were in bloom.


Un buitre leonado (Gyps fulvus).
Griffon Vulture.


Los halcones peregrinos (Falco peregrinus) no paraban de hostigar a toda rapaz que osaba meterse en su territorio.
Peregrine falcons did not stop harassing all raptor who dared to get in their territory.


Brezo (Calluna vulgaris) en flor.
Heather in bloom.


Me hizo gracia este ternero.
I was amused by this calf.


Un bonita genciana amarilla (Gentiana lutea) en flor.
A nice Great Yellow gentian in bloom.


Unas bonitas campañillas (Campanula patula).
A beautiful Spreading Bellflower.


Acentor común (Prunella modularis).
Dunnock.




Un grupo de acebos (Iles aquifolium).
A group of Hollies.


Un macho de pinzón vulgar (Fringilla coelebs) recogiendo insectos para la prole.
A male of Chaffinch gathering insects for its brood.


Pero lo mejor de todo el día y de bastantes, por no decir de todas las excursiones de este año, fue este inesperado encuentro con una hembra de urogallo Cantábrico (Tetrao urogallus). Se trataba de un ejemplar claramente manso y que me imagino que haya sido de reintroducción aunque no llevaba ningún radiotransmisor.
But the best of all day and of many, if not all trips of this year, was this unexpected encounter with a female of Cantabrian Capercaillie. It was clearly a tame specimen ​​and I imagine she has been reintroduced but carried no radio transmitter.





Te deseo toda la suerte del mundo y que puedas llegar a reproducirte en un futuro. Espero que te respeten y te vuelvas algo más desconfiada.
I wish you all the luck in the world and you can breed in the future. I hope you get respected and you become more untamed.


Una panorámica del hayedo.
A panoramic of the Beech Forest.


Lirio silvestre.
Wild Lily.


La niebla iba y venía pero la lluvia era persistente.
The fog came and went but the rain was persistent.


Y más florecillas. En la foto una margarita morada.
And more flowers. In the picture a Purple Daisy.


Orquídea silvestre.
Wild Orchid.


Una aquileña común.
An European Columbine.


Un venado (Cervus elaphus) comenzando a sacar sus cuernos.
A Red Deer beginning to show its horns.


Algunas plantas suculentas estaban en plena floración.
Some Succulent Plants were in full bloom.


Brezo (Calluna vulgaris) en flor.
Heather in bloom.


Una mancha de abedules (Betula pendula).
A group of Birches.


Abundaban las planta de arándano silvestre.
There were plenty of wild blueberry plants.


La humedad y la lluvia crean rincones como estos.
Humidity and rain create spots such these.


Había bastantes dedaleras (Digitalis purpurea).
There were quite a few of Common Foxglove.


Me quiere, no me quiere, me quiere, no me quiere.........
She loves me, she doesn't love me, she loves me, she doesn't love me .........


Camachuelo común macho (Pyrrhula pyrrhula).
Common Bullfinch male.



Bonitas vistas.
Beautiful views.


Un joven de tarabilla europea (Saxicola rubicola) mojado.
A wet juvenile of Common Stonechat.


Al igual que su padre.
Same as its father.


Ninguno nos libramos de la lluvia. En la foto un jilguero europeo (Carduelis carduelis).
Nobody got rid of the rain. In the photo a Goldfinch.


Los castaños (Castanea sativa) estaban en plena floración.
Chestnut trees were in full bloom. 


Al llegar al pueblo donde íbamos a cenar vimos a unos carboneros palustres (Poecile palustris).
On reaching the village where we were going to have dinner saw some Marsh Tits.



Al día siguiente amaneció muy buen día y antes de regresar a Madrid pude volver a ver a una pareja de colirrojos reales (Phoenicurus phoenicurus). En la foto la hembra.
The next day the sun rose a very good day and before returning to Madrid I could see a couple of Redstart. In the photo the female.


Su macho.
Its mate.



Que diferencia tienen las fotos con buena luz. En la foto un macho de jilguero europeo (Carduelis carduelis).
You can appreciate the difference of the pictures with good light. In the photo a male of Goldfinch.


Busardos ratoneros (Buteo buteo).
Common Buzzards.


Golondrina común (Hirundo rustica).
Barn Swallow.


Había malvas reales (Alcea rosea) en varios colores.
There were Hollyhocks in various colors.


Una adormidera (Papaver somniferum).
An Opium Poppy.


Papamoscas gris (Muscicapa striata).
Spotted Flycatcher.


Y con este adornado balcón me despido de todos vosotros hasta la próxima entrada.
And with this ornate balcony I leave you all until the next post.

No hay comentarios:

Publicar un comentario