ESCURSIONES GUIADAS DE BIRDING, GUIDED BIRDING TRIPS

COMUNIDADES MÁS FRECUENTADAS EN NUESTROS VIAJES, USUAL COMMUNITIES OF OUR TOURS:
ASTURIAS
ANDALUCÍA
CANTABRIA
ARAGÓN
CASTILLA-LA MANCHA
CASTILLA Y LEON
EXTREMADURA
MADRID

miércoles, 22 de mayo de 2019

Pajareando por Castilla La Mancha, la Mancha Húmeda en primavera. Birding Castilla la Mancha, Wetlands in spring.

Hola una vez más.
Hi again.

En el siguiente enlace podéis ver nuestros próximos viajes fotográficos y de observación de aves y mamíferos nacionales y al extranjero. Espero que os gusten y os animéis a venir conmigo. Una experiencia que nunca olvidaréis.
In the following link you can see our next national and foreign Birds and Mammals photographic and observation trips. I hope you like them and I encourage you to come with me. An experience that you will not forget.


En esta entrada he querido mostraros como cambian nuestros viajes en cuatro visitas realizadas a La Mancha Húmeda entre marzo y abril. Tres de ellos fueron a la carta y más enfocados a la fotografía y el último, aunque también pudimos fotografiar muchas aves, un viaje programado en el que acudieron varias personas lo que dificulta más el tema fotográfico.
In this post I wanted to show you how our trips change in four visits made to La Mancha Húmeda between March and April. Three of them were a la carte and more focused on photography and the last one, although we were also able to photograph many Birds, a scheduled trip in which several people attended which makes the photography more difficult.

Os pido disculpas por poner en algunas ocasiones tantas fotos de una misma especie pero creo que es importante que las veáis desde distintos ángulos para poder verlas mejor.
I apologize for sometimes putting so many photos of the same species but I think it is important that you see them from different angles to be able to recognize them better in the future.

En todos nuestros viajes intento escoger las luces en su mejor momento para que tanto la fotografía como los avistamientos sean lo mejor posible y no ver simplemente una mancha negra entre nosotros y el sol.
In all our trips I try to choose the lights at their best so that both the photography and the sightings are the best possible and not just see a black spot between us and the sun.

El primero de los viajes lo realicé el 12 de marzo. EL día estuvo bueno e hizo poco viento. Siempre intento poner las condiciones meteorolçogicas pues influyen mucho en el avistamiento y fotografía de las aves en libertad y sin condicionamientos alimentarios o bebederos, etc.
The first of the trips I made on March 12. The day was good and it was not very windy. I always try to put meteorological conditions as they greatly influence the sighting and photography of Birds in freedom and without food conditioning or drinking troughs, etc.

En este viaje el cliente no quería ver aves esteparias por lo que decidí ir a otras zonas y con más tiempo en las que luego se repiten en los otros viajes.
On this trip the client did not want to see Steppe Birds so I decided to go to other areas and with more time in those that are repeated in the other trips.


Estas primeras fotografías corresponden a un cliente que llevaba un objetivo canon 600 mm, f 4 con multiplicador canon 1.4 III lo que equivale a una distancia focal de 840 mm y que desinteresadamente me las envió por si quería ponerlas. En la foto un macho de bigotudo (Panurus biarmicus).
These first photographs correspond to a client who had a 600mm canon lens, f 4 with a 1.4 III canon multiplier, which is equivalent to a focal length of 840mm. He unselfishly sent them to me if just in case I wanted to put them. In the photo a Bearded Reedling male.



Una aguja colinegra (Limosa limosa) casi totalmente en plumaje reproductor.
Black-tailed Godwit almost entirely in breeding plumage.



Combatiente (Philomachus pugnax).
Ruff.

Ahora ya empiezo con mis fotos que están tomadas siempre con un canon 400 mm, f 5.6 y un multiplicador canon 1.4 III lo que equivale a una distancia focal de 560 mm.
Now I start with my photos that are always taken with a canon 400 mm, f 5.6 and a canon multiplier 1.4 III which is equivalent to a focal length of 560 mm.


Es una pena que en esta laguna hubiese mucha evaporación y la foto no esté todo lo nítida que a mi me gusta pero he decidido subirla pues en esta época del año ya se ven pocas grullas comunes (Grus grus).
It is a pity that in this lagoon there was a lot of evaporation and the photo is not as clear as I like but I decided to upload it because at this time of the year there are few Common Cranes left.


Busardo ratonero (Buteo buteo).
Common Buzzard.


Avefría europea (Vanellus vanellus).
Northern Lapwing.


Críalo europeo (Clamator glandarius).
Great Spotted Cuckoo.


Tórtola turca (Streptopelia decaocto).
Eurasian Collared Dove.


Esta era la primera lavandera boyera (Motacilla flava iberiae) que veía este año.
This was the first Yellow Wagtail I saw this year.


Bisbita alpino (Anthus spinoletta).
Water Pipit.



Andarríos grande (Tringa ochropus).
Green Sandpiper.


Escribano palustre (Emberiza schoeniclus). Aún se podían ver algunos. 
Reed Bunting. You could still see some.



¿Os acordáis de la primera foto? Esta es mi foto del bigotudo (Panurus biarmicus). A pesar de estar al lado del cliente a mi me quedó oculto y además al tener menor aumento, el resultado es mucho peor.
Do you remember the first photo? This is my photo of the Bearded Reedling. Despite being next to the client I was hidden and also having a lower increase, the result is much worse.


Flamenco común (Phoenicopterus ruber).
Greater Flamingo.


Inmaduro. Estos ejemplares tienen mucho menos colorido que los adultos.
Immature. These specimens are much less colorful than adults.


En las fotos siguientes lo podéis comprobar.
In the following photos you can see it.




Que belleza.
Beautiful, aren't they?


Gallineta común (Gallinula chloropus).
Moorhen.


Otra belleza, el pájaro moscón (Remiz pendulinus).
Another beauty, the Penduline Tit.





Y que decir de este pato colorado macho (Netta rufina). Si es que al final me gustan todos.
And what about this Red-crested Pochard male. At the end I like them all.


Bueno, las hembras son menos llamativas.
Well, females are less colorful.


Zampullín común (Tachybaptus ruficollis). Esta especie no tiene dimorfismo sexual.
Little Grebe. This species does not have sexual dimorphism.



Gaviota reidora (Chroicocephalus ridibundus) inmadura.
Black-headed gull immature.


Adulta.
Adult.




Hembra y macho de cerceta común (Anas crecca).
Female and male of Common Teal.


Hembra.
Feamle.


Ánsar común (Anser anser).
Greylag Goose.




Este ejemplar de ánsar común ((Anser anser) sufre una aberración cromática denominada leucismo.
This specimen of greylag goose has a chromatic aberration called leucism.


En esta foto se le ve con su hembra.
In this photo he is seen with his female.


Avoceta común (Recurvirostra avosetta).
Pied Avocet.



Algunas de las agujas colinegras (Limosa limosa) estaban en plumaje de verano.
Some of the Black-tailed Godwit were in summer plumage.


Y claro, solo fotografié a las más bonitas.
And of course, I just photographed the most beautiful ones.



Impresionante.
Awesome.


En este viaje vimos muchas agachadizas comunes (Gallinago gallinago).
On this trip we saw many Common Snipe.





Pero esta fue la que más cerca tuvimos.
But this was the closest we had.


También vimos muchos zampullines cuiellinegros (Podiceps nigricollis).
We also saw many Black-necked Grebes.




Aun se podían ver muchas gaviotas sombrías (Larus fuscus).
It could still see many Lesser Black-backed Gulls. 



Hembra de porrón europeo (Aythya ferina).
Common Pochard female.


Mosquitero común (Phylloscopus collybita).
Common Chiffchaff.


Había ánades frisos (Anas strepera). En esta foto sus traseros el del macho a la izquierda.
There were Gadwall. In this picture his rears male on the left.


Macho de lavandera blanca (Motacilla alba).
White Wagtail male.


Macho de cigüeñuela común (Himantopus himantopus).
Black-winged Stilt male.


También había muchas cucharas comunes (Espatula clypeata). En la foto un macho.
There were also many Northern Shoveler. Pictured a male.


Y en esta otra una hembra.
And in this one a female.


Macho de tarro blanco (Tadorna tadorna).
Common Shelduck male.


Hembra.
Female.


Macho de ánade azulón (Anas platyrhynchos).
Mallard male.


Hembra.
Female.


Las malvasías cabeciblancas (Oxyura leucocephala) estaban preciosas. 
White-headed Duck were beautiful.


Sobretodo los machos con ese pico tan llamativo.
Especially males with that peak so striking.




Intentando ser el más guapo y fuerte.
Trying to be the most handsome and strong.


La hembra.
The female.


Como en muchos casos menos llamativa para poder pasar más desapercibida a la hora de la incubación.
As in many cases less flashy to be able to pass more unnoticed at the time of incubation.



Los machos estaban muy encelados.
Males were very excited.





Y pudimos ver bastantes peleas.
And we could see quite a lot of fights.


Ya cuando empezó a oscurecer vimos a este mochuelo europeo (Athene noctua).
Already when it began to get dark we saw this Little Owl.


Y en el camino de regreso a Madrid a esta pareja de cernícalos primilla (Falco naumanni). La hembra a la izquierda.
And on the way back to Madrid to this pair of Lesser Kestrels. The female on the left



A continuación os muestro lo que vimos en el viaje del 22 de marzo. Este también era un viaje fotográfico a la carta o privado.

Below I show you what we saw on the trip of March 22nd. This was also an a la carte or private photographic trip.

En este viaje el tiempo no fue muy bueno pues a ratos estuvo nublado y durante todo el día hizo mucho viento.
On this trip the weather was not very good because at times it was cloudy and all day long it was very windy.


Este chorlitejo patinegro (Charadrius alexandrinus) nos permitió sacarle una buena sesión fotográfica aunque su hembra no quiso saber nada de nosotros.
This Kentish Plover allowed us to take a good photo session although his female did not want to know anything about us.


Es el ave del Año de SEOBirdlife.
It's the Bird of the Year from SEOBirdlife.



Que bonito es.
How beautiful it is.



También vimos varias gangas ortega (Pterocles orientalis).
We also saw several Black-bellied Sandgrouses.





Avefrías europeas (Vanellus vanellus).
Northern Lapwings.


Avutardas comunes (Otis tarda).
Great Bustards.


Me sigue impresionando cada vez que las veo volar.
It continues to impress me every time I see them fly.


Ya pudimos ver algunas collalbas grises (Oenanthe oenanthe).
We have already seen some Northern Wheatears.


Creo que lo que más me impresionó en este viaje fue ver este numerosísimo bando de patos colorados (Netta rufina).
I think what impressed me the most on this trip was seeing this very large flock of Red-crested Pochards.



He hecho este vídeo para aquellos que quieran ver el porqué me impresionó. En las fotos no parece tan grande como era.
I have made this video for those who want to see why it impressed me. In the pictures it does not seem as big as it was.


Chorlitejo chico.
Little Ringed Plover.



Al ver la tendencia que tenían estas aves decidí que lo mejor era sentarse en la orilla y esperas a ver si podíamos sacarle las fotografías más de cerca.
Seeing the trend that these birds had, I decided that it was best to sit on the shore and wait to see if we could take the pictures closer.



Y funcionó.
And it worked.


Vanesa de los cardos (Cynthia cardui) .
Painted Lady.


Lavandera boyera (Motacilla flava flavissima) en su paso migratorio para Gran Bretaña.
Yellow Wagtail in its migration to Great Britain.


Cerceta común (Anas crecca) macho.
Common Teal male.



Un pato precioso.
A lovely duck.



La hembra a la izquierda.
Female on the left.


Andarríos bastardo (Tringa glareola).
Wood Sandpiper.



Avocetas comunes (Recurvirostra avosetta).
Pied Avocet.




Esta excursión fue en la que más combatientes (Philomachus pugnax) vimos y fotografiamos.
This tour was in which more Ruffs we saw and photographed.


Aún no tenían el plumaje nupcial que lo adquirirán cuando lleguen a sus lugares de reproducción en la Europa atlántica septentrional. Nosotros, este año en nuestro viaje internacional a la Provincia de Varanger, tendremos la oportunidad de verlos peleándose, de ahi si nombre, y haciendo la parada nupcial.
They did not yet have the nuptial plumage who they will acquire when they reach their breeding grounds in northern Atlantic Europe. This year on our international trip to the Province of Varanger we will have the opportunity to see them fighting and displaying.



Como podéis ver ya se veía que algunos machos ya habían comenzado la muda. En esta especie los machos tienen distinta coloración cuando ya tienen el plumaje nupcial.
As you can see it was already seen that some males had started their moult. In this species males have different coloration when they have the nuptial plumage.







También vimos agujas colinegras (Limosa limosa).
We also saw Black-tailed Godwit.



Algunas ya estaban con el plumaje nupcial. En esta especie todos los individuos tienen la misma coloración cuando están en plumaje nupcial.
Some were already in breeding plumage. In this species all individuals have the same color when they are in breeding plumage.


Calamón común (Porphyrio porphyrio).
Purple Swamp-hen.


Me encanta ver como se ayudan de sus patas para comer los juncos.
I love to see how they help with their legs to eat the reeds.



Gaviota reidora (Chroicocephalus ridibundus).
Black-headed Gull.



Había una pareja de tarros blancos (Tadorna tadorna) yque tardaron algún tiempo en acercarse hasta el observatorio pero la espera mereció la pena.
There was a pair of Common Shelducks and it took some for them to time to get close to the observatory but the wait was worth it.



Al que más fotos saqué fue al macho.
The one that took the most photos was the male.



La hembra.
The female.


Macho de ánade azulón (Anas platyrhynchos). Aunque se les vea muy a menudo hay que reconocer que son muy bonitos.  
Mallard male. Although you see them very often, you have to recognize that they are very beautiful.


Hembra.
Female.



Focha común (Fulica atra).
Common Coot.





El ánsar común (Anser anserleucístico que vimos también el el primer viaje en pleno vuelo de regreso a la laguna.
The Greylag Goose leucistic that we also saw the first mid-flight trip flying back to the lagoon.


Y en esta otra junto a su pareja.
And in this other with his partner.


En esta ocasión y debido al fuerte viento reinante no pudimos estar en el observatorio que se ven más los Zampullines cuellinegros (Podiceps nigricollis), uno enla foto, y de las malvasías cabeciblancas (Oxyura leucocephala).
On this occasion and due to the strong prevailing wind we could not be in the observatory that are more the Black-necked Grebes, one in the photo, and theWhite-headed Ducks.


Macho de cigüeñuela común (Himantopus himantopus).
Black-winged Stilt male.


En los machos  las plumas de la espalda son muy negras y brillantes.
In males the feathers on the back are very black and shiny.




Hembra. Fijaros que no tiene esas plumas negras brillantes en su espalda.
Female. Notice that she does not have those shiny black feathers on his back.


Machos de cuchara común (Espatula clypeata).
Northern Shoveler males.



También esta especie se mostró muy colaboradora.
This species was also very cooperative.



Hembra.
Female.



Ya se veían menos agachadizas comunes (Gallinago gallinago).
We already saw less Common Snipe.

Ahora os muestro lo que vimos en el viaje del 22 de abril. Este también era un viaje fotográfico a la carta o privado.
Now I show you what we saw on the trip of April 22. This was also an a la carte or private photographic trip.

En este viaje el tiempo no fue muy bueno pues la mayor parte del día estuvo nublado.
On this trip the weather was not very good because most of the day was cloudy.


Vimos algunas gangas ortega (Pterocles orientalis).
We saw some Black-bellied Sandgrouse.


Tres machos y una hembra. La hembra es la segunda empezando por la derecha.
Three males and a female. The female is the second starting from the right.



Las avocetas comunes (Recurvirostra avosettaestaban construyendo su nido.
Pied Avocets were building their nest.


Y vimos las primeras pagazas piconeras (Gelochelidon nilotica).
And we saw the first Gull-billed Terns.



También había bastantes correlimos menudos (Calidris minuta) pero por más que miré no había, entre ellos, ningún correlimos de Temminck (Calidris temminckii).
There were also many Little Stint but no matter how much I looked, there was not among them any Temminck's stint.



Un macho de sisón común (Tetrax tetrax).
Little Bustard male.


También habían llegado los bonitos abejarucos europeos (Merops apiaster).
The beautiful European bee-eaters had also arrived.



Una grata sorpresa fue poder ver este macho de cerceta carretona (Anas querquedula) que para mi cliente era la primera que veía y fotografiaba.
A great surprise was to see this Garganey male that for my client was the first one he saw and photographed.


Todo una pena que no estuviese más cerca.
A pity that was not closer.



Calamones comunes (Porphyrio porphyrio). No se si estaban construyendo un nido o jugando con las ramas pues me extrañarçia mucho que eligiesen un sitio sin carrizos para nidificar.
Purple Swamp-hen, I do not know if they were building a nest or playing with the branches because I would be surprised if they chose a place without reeds to nest.


Pero ahí queda eso.
But there is that.


Zampullín cuellinegro (Podiceps nigricollis).
Black-necked Grebe.



Esta vez si que los pudimos fotografiar.
This time we could photograph them.




Zampullín común (Tachybaptus ruficollis).
Little Grebe.


Son también preciosos cuando están en plumaje nupcial.
They are also beautiful when they are in breeding plumage.



Focha común (Fulica atra).
Common Coot.


También nos entretuvimos mucho con las malvasías cabeciblancas (Oxyura leucocephala).
We also had a lot of fun with the White-headed Ducks.




También los machos se estaban exhibiendose.
Males were also displaying.


Pocas veces puedo ver un macho de primer verano variante de cabeza oscura.
Seldom can I see a male of variant dark head of first summer.


Continuaban con sus luchas.
They continued with their fights.



Y las hembras son el motivo de ellas.
And females are the reason for them.


Ya se podían ver bastantes fumareles cariblancos (Chlidonias hybridus).
You could already seen  many Whiskered Terns.




Macho de pato colorado (Netta rufina).
Red-crested Pochard male.


También habían llegado las carracas europeas (Coracias garrulus).
European Rollers had also arrived.


Que ave más bonita.
What a beautiful Bird.


Y sobre todo en vuelo.
And especially in flight.







Andarríos chico (Actitis hypoleucos).
Common Sandpiper.



Macho de porrón europeo (Aythya ferina).
Common Pochard male.


La verdad es que no hay pato que no me guste.
The truth is that there is no Duck that I do not like.



Hembra.
Female.


Los que también habían llegado eran los carriceros tordales (Acrocephalus arundinaceus).
Those who had also arrived were the Great Reed Warblers.


Que además no pararon de exhibirse.
They did not stop singing.




Me parece que aún puedo oirlos. Que canto más potente.
I think I can still hear them. What a powerful singing.






Una pareja de tarros blancos (Tadorna tadorna). EL macho a la izquierda.
A pair of Common Shelducks. Male on the left.

Y ya muy tarde hicieron acto de presencia las recién llegadas canasteras comunes (Glareola pratincola).
And late in the afternoon showed up another summer visitor the Collared Pratincole.


A continuación os muestro lo que vimos en el viaje del 27 de marzo. Este era nuestro viaje organizado de este año en la primavera.
Below I show you what we saw on the trip of March 27. This was our organized trip this year in the spring.

En este viaje el tiempo fue muy bueno.
On this trip the weather was very good.

Aunque me había previsto no tomar muchas fotos pues como habéis visto ya tenía más que de sobre para hacer un blog, al final me pudo la pasión por la fotografía de naturaleza. La culpa la tuvieron algunas de las aves que se pusieron muy cerca.
Although I had planned not to take many photos because as you have seen I already had more than enough to make a post, in the end my  passion for nature photography won. Some of the birds that got very close were to blame.


En la primera parte del viaje me dediqué a tomar algunos videos de las aves. En este unas gangas ortega (Pterocles orientalis).

In the first part of the trip I dedicated myself to take some Birds videos. In this some Black-bellied Sandgrouses.


Este es de unos tarros blancos (Tadorna tadorna).
In this one some Common Shelducks.


Y en este otro de una pareja de pagazas piconegras (Gelochelidon nilotica).
And in this other one a pair of Gull-billed Tern.


Golondrinas comunes (Hirundo rustica).
Barn Swallow.


Esta era la primera buscarla unicolor (Locustella luscinioides) que veíamos y oíamos.
This was the first Savi’s Warbler we saw and heard.



Y claro, tanto insistió que aquí tenéis el vídeo que le saqué.
And of course, so insistent that here you have the video that I took.


Ánade friso (Anas streperamacho.
Gadwall male.


Un macho de aguilucho lagunero occidental (Circus aeruginosus).
Eurasian Marsh Harrier male.


Parece que la pareja de ánsares comunes (Anser anser) en la que el macho es leucístico no se ha reproducido este año.
It seems that the pair of Greylag Geese in which the male is leucistic has not been reproduced this year.


Como no voy a fotografiar a este calamón común (Porphyrio porphyrio). Imposible para mi.
How I'm not going to photograph this Purple Swamp-hen. Impossible for me.



Otra vez los difíciles de fotografiar fumareles cariblancos (Chlidonias hybridus).
Again the difficult to photograph Whiskered Terns.





Macho de porrón europeo (Aythya ferina).
Common Pochard male.


Flamencos comunes (Phoenicopterus ruber).
Greater Flamingos.



Unos pocos días más y los carriceros tordales (Acrocephalus arundinaceus) ya no estaban tan colaboradores aunque al se sábado y más personas también influye.
A few more days and the Great Reed Warblers were no longer as collaborative, although on Saturday and more people also influences.



Cetia ruiseñor (Cettia cetti).
Cetti's Warbler.


Aunque fue un instante, este si se portó bien.
Although it was an instant, he did behave well.


Algunas gaviotas reidoras (Chroicocephalus ridibundus) estaban acabando de construir sus nidos. 
Some Black-headed Gulls were finishing building their nests.


También este macho de pájaro moscón (Remiz pendulinus) se portó estupendamente.
Also this Penduline Tit male was very good and beautiful.





Estuvo un buen rato posando para las cámaras para deleite de todos.
He was a good time posing for the cameras to everyone's delight.





Con las malvasías cabeciblancas (Oxyura leucocephalasi mantuve mi promesa de no sacar muchas fotos.
With the White-headed Ducks I kept my promise not to take many photos.


Al igual que ocurrió con los zampullines cuellinegros (Podiceps nigricollis).
As it happened with the Black-necked Grebes.



Pero claro este se baño y no me pude resistir de sacarle algunas.
But of course, this took a bath and I could not resist to take some of it.




Macho de pato colorado (Netta rufina).
Red-crested Pochard male.


Hembra.
Female.


Focha común (Fulica atra).
Common Coot.


Hembra de tarro blanco (Tadorna tadorna).
Common Shelduck female.


Y tarde, como siempre, llegaron las canasteras comunes (Glareola pratincola).
And late, as always, came the Collared Pratincole.



En este caso, como había buena luz, decidí dar rienda suelta a mis instintos de fotógrafo.
In this case, as there was good light, I decided to unleash my photographer's instincts.



Y me ha gustado el resultado que obtuve.
And I liked the result I got.




Bueno, os dejo ya que ya va siendo hora después de esta larga entrada. Yo ya estoy cansado y me imagino que vosotros más.
Well, I leave you as it is time after this long post. I am already tired and I imagine you much more.