ESCURSIONES GUIADAS DE BIRDING, GUIDED BIRDING TRIPS

COMUNIDADES MÁS FRECUENTADAS EN NUESTROS VIAJES, USUAL COMMUNITIES OF OUR TOURS:
ASTURIAS
CANTABRIA
ARAGON
CASTILLA-LA MANCHA
CASTILLA Y LEON
EXTREMADURA
MADRID

sábado, 13 de junio de 2015

Pajareando Picos de Europa, Birdwatching Picos de Europa.


Hola otra vez.
Hello one more time.

Esta vez se trata de un viaje de cuatro días para ver aves alpinas. El lugar elegido fue el Parque Nacional de los Picos de Europa.
This time is a four-day trip to see Alpine birds. The place chosen was the National Park of Picos de Europa.

Durante los cuatro días el tiempo fue muy bueno y solo tuvimos algunas gotas de lluvia el último día.
During the four days the weather was very good and we only had a few drops of rain on the last day.

Como cuatro días eran bastante tiempo para cumplir los objetivos del viaje decidí detenernos primero cerca de nuestro destino para ver si podíamos ver algunas otras aves y que el viaje no  fuese tan pesado.
As four days were enough to meet the objectives of the trip I decided to make a first stop close to our destiny to see if we could see some other Birds and that the trip was not so long.

Otra de las maravillas del viaje fue el poder contemplar una gran variedad de mariposas aunque raramente me permitían sacar fotos de ellas.
Another of the wonders of the trip was to see a wide variety of butterflies but rarely allowed me to take pictures of them.


Las mariposas azules se llaman Náyade (Celastrina argiolus).
The blue butterflies are called Holly Blue.


Las grises oscuras son Cupido sp. muy difíciles de diferencia la especie concreta y la la negra y blanca es la Pyrgus sp. también difícil de saber que especie es.
Darker grey are Cupido sp. very difficult to differentiate the particular species and the black and white is the Pyrgus sp. also difficult to know what species it is.


Macaón (Papilio machaon).
Old World Swallowtail.


Preciosas vistas acompañadas por el canto del picamaderos negro (Dryocopus martius).
Beautiful views accompanied by the singing of the Black Woodpecker.


Alcaudón dorsirrojo (Lanius collurio).
Red-backed Shrike.


Maravillosos colores.
Wonderful colors.


Curruca zarcera (Sylvia communis).
Common Whitethroat.


Macho de colirrojo tizón (Phoenicurus ochruros).
Black Redstart male.


Hembra de colirrojo real (Phoenicurus phoenicurus).
Common Redstart female.



Papamoscas gris (Muscicapa striata).
Spotted Flycatcher.


Peonía (Paeonia lactiflora sp.).
Peony.


Busardo ratonero (Buteo buteo).
Common Buzzard.


Carbonero palustre (Poecile palustris).
Marsh Tit.


Cuervo (Corvus corax).
Common Raven.


Los Picos de Europa.
The Picos de Europa.


Dos de los tres lagos de Lloroza.
Two of the three lakes of Lloroza.


Como hacía mucho calor los rebecos cantábricos se echaban sobre la nieve.
As it was so hot the Cantabrian Chamois were lying on the snow.



Las confiadas chovas piquigualdas (Pyrrhocorax graculus).
The tame Yellow-billed Choughs.







Preciosas aves.
Beautiful Birds.


A lo largo de la excursión pudimos disfrutar de bastantes observaciones de esta especie que es tan buscada por los ornitólogos el treparriscos (Tichodroma muraria).
Throughout the tour we enjoyed many sightings of this species that is so sought by ornithologists the Wallcreeper.










Acentor alpino (Prunella collaris).
Alpine Accentor.




A algunos se les puede ver en la cafetería del Cable.
Some can be seen at the cafeteria of the Cable.





Bisbita alpino (Anthus spinoletta).
Water Pipit.






Otra de las especies deseadas por los ornitólogos es el gorrión alpino (Montifringilla nivalis).
Another of the desired species by ornithologists the Snowfinch.


Y algunos francamente cerca.
And some really close.





Chova piquirroja (Pyrrhocorax pyrrhocorax).
Red-billed Chough.



Collabba gris (Oenanthe oenanthe).
Northern Wheatear.






Esta fue la única hembra que vimos. Las demás debían estar incubando.
This was the only female we saw. The others must be incubating.


Alimoche común (Neophron percnopterus).
Egyptian Vulture.



Ortiguera (Aglais urticae).
Small Tortoiseshell.


Colirrojo tizón (Phoenicurus ochruros).
Black Redstart.


Culebrera europea (Circaetus gallicus).
Short-toed Eagle.


Lavandera cascadeña (Motacilla cinerea).
Grey Wagtail.


Pardillo común (Carduelis cannabina).
Common Linnet.


Torcecuello euroasiático (Jynx torquilla).
Wryneck.



Vimos muchos buitres leonados (Gyps fulvus) y los que más me llamaron la atención fueron estos que vinieron a comerse la placenta ésta vaca que acababa de parir.
We saw many Griffon Vultures and that most caught my attention were those who came to eat the afterbirth of this cow that had just given birth.


Espero que lo hayáis disfrutado casi tanto como yo. Un viaje inolvidable.
I hope you enjoyed it as much as I did. An unforgettable trip.



Hasta pronto.
See you soon.

No hay comentarios:

Publicar un comentario