ESCURSIONES GUIADAS DE BIRDING, GUIDED BIRDING TRIPS

COMUNIDADES MÁS FRECUENTADAS EN NUESTROS VIAJES, USUAL COMMUNITIES OF OUR TOURS:
ASTURIAS
CANTABRIA
ARAGON
CASTILLA-LA MANCHA
CASTILLA Y LEON
EXTREMADURA
MADRID

miércoles, 21 de mayo de 2014

PAJAREANDO POR LAS HOCES DEL RIO RIAZA. BIRDIN HOCES DEL RIO RIAZA.


En esta ocasión os muestro algunas de las aves vistas en una excursión el bello paraje del Parque Natural de las Hoces del Río Riaza.
This time I show some of the birds seen on a tour at the beautiful scenery of the Parque Natural de las Hoces del Río Riaza.

En un cañón calizo de unos 12 km. de longitud, entre el pueblo de Montejo de la Vega de la Serrezuela y la presa del embalse de Linares, se encuentra una de las mayores colonias españolas de Buitre Leonado. La vegetación en la zona de ribera está compuesta principalmente por chopos así como otros ejemplares típicos de estas zonas. Al comienzo de la excursión se encuentran también vegas de cultivo y en los cortados abundan las sabinas y encinas.
In a limestone canyon about 12 km. in length, between the village of Montejo de la Vega de la Serrezuela and Linares Dam, exist one of the largest Spanish colonies of Griffon Vulture. Riparian vegetation is mainly composed of Poplars and other typical trees of these areas. At the beginning of the tour there are also some orchards fields while on the slopes of the canyon Spanish Junipers and Holm Oaks are abundant.

El tiempo fue muy bueno aunque un poco caluroso.
The weather was very good but a little hot.


En la bajada hacia Montejo de la Vega de la Serrezuela vimos una pareja de águila calzada (Aquila pennata).
In the descent to Montejo de la Vega of Serrezuela we saw a pair of Booted Eagle.


Y en los páramos había algunos bisbitas campestres (Anthus campestris).
And there were some Tawny Pipit in the moorlands.


Este año había muchas collalbas rubias (Oenanthe hispanica). De todas formas pudimos contemplar las tres especies de collalbas que hay en verano en España.
This year there were many Black-eared Wheatears. Anyway we could contemplate the three species of wheatear that there are in summer in Spain.




Ya en las Hoces vimos a dos machos de collalba negra (Oenanthe leucura).
Already in the Gorges we saw two males of Black Wheatear.



También había bastantes colirrojos tizones (Phoenicurus ochruros). En la foto un macho.
There were also quite a few Black Redstarts. Pictured a male.


Y en esta otra una hembra.
And in this one a female.


Los gorriones chillones (Petronia petronia) fueron vistos y sobre todo oídos en bastantes ocasiones.
The Rock Sparrows were seen and above all heard on many occasions.


Otra bisbita campestre (Anthus campestris).
Another Tawny Pipit.


Este zarcero común (Hippolais polyglottanos entretuvo un buen rato con sus cantos.
This Melodious Warbler entertained us for a while with his singings.


Pero sin lugar a dudas la estrella de Parque son los buitres leonados (Gyps fulvus). Siempre que miras al cielo o a los acantilados los puedes ver.
But undoubtedly the star of the park are the Griffon Vultures. Whenever you look at the sky or cliffs you see them.




Vista de una de los roquedos del Parque.
View of one of the rocky areas of the Park.


Los alcaudones comunes (Lanius senator) estaban por todos lados.
Woodchat Shrikes were everywhere.


Un macho de cernícalo vulgar (Falco tinnunculus).
A male of Common Kestrel.


También había bastantes trigueros (Miliaria calandra).
There were also quite a few Corn Buntings.


Vimos varias parejas de roqueros solitarios (Monticola solitarius). En la foto un macho.
We saw several pairs of Blue Rock Thrush. In the phoyo a male.


Y en esta otra una hembra al igual que las dos siguientes y la última de esta especie que es otro macho.
And in this one a female like the next two and the last of this specie is another male.





También abundaban las cogujadas montesinas (Galerida theklae).
Also abounded Thekla Larks.




Vimos varios ejemplares de pardillos comunes (Carduelis cannabina) en su mayoría machos.
We saw several specimens of Linnets mostly males.


También estaban presentes los escribanos montesinos (Emberiza cia).
Rock Buntings were also present.


Uno de los pocos rabilargos ibéricos (Cyanopica cookii) que vimos.
One of the few Azure-winged Magpie we saw.


Un bonito macho de perdiz roja (Alectoris rufa).
A beautiful male of Red-legged Partridge.


También contemplamos varios zorzales charlos (Turdus viscivorus) y un zorzal común (Turdus philomelos). El de la foto es uno de los charlos.
We also contemplate several Mistle Thrushes and a single Song Thrush. The photo shows one of the Mistle Thrushes.


Vista de Peña Portillo.
View of Peña Portillo.


Mientras comíamos algo estuvimos muy entretenidos con el incesante paso de buitres leonados (Gyps fulvus) sobre nuestras cabezas.
While we ate something we were very entertained by the incessant pass of Griffon Vultures over our heads.


Y algunas collalbas rubias (Oenanthe hispanica).
And some Black-eared Wheatears.


Había un grupo de chovas piquirrojas (Pyrrhocorax pyrrhocoraxmuy activas.
There was a very active group of Red-billed Choughs.




Y aunque ya habíamos visto varios alimoches comunes (Neophron percnopterus) éste paso más cerca nuestro.
And although we had seen several Egyptian Vultures this one passed closer to us.



En nuestro camino hacia la Ermita del Casuar nos sobrevoló esta águila calzada (Aquila pennata) fase clara.
On our way to the Ermita del Casuar overflew this Booted Eagle white phase.


 
Maravillosas vistas de Peña Portillo desde el camino que va a la Ermita.
Marvelous views of Peña Portillo from the path that goes to the Chapel.



Aunque hacía bastante calor pudimos observar bastantes alcaudones comunes (Lanius senator).
Although it was quite hot we saw quite a few Woodchat Shrikes.


Y en lo más alto del camino nos sorprendió esta pareja de corzos (Capreolus capreolus).
And at the top of the path we were surprised this pair of Roe Deer.


Foto del otro lado del cañón con la Ermita y tomada en dirección a la presa del embalse de Linares.
Photo of the other part of the Canyon with the Chapel and taken toward the dam of Linares Reservoir.


Desde este punto elevado es fácil ver muy de cerca el paso de aves rapaces. 
Buitre leonados (Gyps fulvus).
From this tall point is easy to see the pass of Raptors closely. 
Griffon Vultures.



También pudimos ver una culebrera europea (Circaetus gallicus). La segunda que veíamos en este día.
We could also see a Short-toed Eagle.The second we saw this day.



Y este precioso alimoche común (Neophron percnopterus).
And this lovely Egyptian Vulture.




En la ribera del río había muchas especies de aves. Cabe destacar que pudimos oír en varias ocasiones a autillos europeos (Otus scops) y torcecuellos euroasiaticos (Jynx torquilla). En la foto un ruiseñor común (Luscinia megarhynchos).
In the riverbanks there were many birds species. It is noteworthy that we heard repeatedly Eurasian Scops Owls and Eurasian Wrynecks. In the photo a Rufous Nightingale.


De regreso a la furgoneta vimos varios pardillos comunes (Carduelis cannabina).
Returning to the van we saw several Linnets.


De camino a la presa de Linares observamos a esta confiada pareja de perdices rojas (Alectoris rufa).
On the way to the Linares Reservoir we observe this tame couple of Red-legged Partridges.


Una cogujada montesina (Galerida theklae).
Thekla Lark.


Macho de collalba rubia (Oenanthe hispanica).
Male of Black-eared Wheatear.


Hembra de collalba gris (Oenanthe oenanthe).
Northern Wheatear female.


Macho de collalba gris (Oenanthe oenanthe).
Northern Wheatear male.



Y un grupo de corzos (Capreolus capreolus) compuesto por un macho y varias hembras.
And a group of Roe Deer composed by a male and several females.


En los roquedos del embalse había bastantes buitres leonados (Gyps fulvus).
In the rocky areas of the Reservoir were many Griffon Vultures.


Este se nota que había comido bastante.
As you can see this one had eaten quite a bit.




Y a este hermoso subadulto de alimoche común (Neophron percnopterus).
And this beautiful immature of Egyptian Vulture.




Y cuando ya había perdido todas las esperanzas de poder observar roqueros rojos (Monticola saxatilis) vimos este macho.
And when I had lost all hope of observing Rock Thrushes we saw this male.


Que ave tan bonita.
Pretty bird.



Y con estas bellas imágenes me despido de todos vosotros hasta la próxima entrada. Espero que os haya gustado.
And with these beautiful images I leave you until the next post. I hope you liked it.

4 comentarios:

  1. Preciosas fotografías como siempre si no estoy confundido de otras ocasiones algunas estan hechas con la Canon Sx50 podrías decirme si es así te lo agradecería enormemente

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola Juan Ramón, todas las he tomado con la misma cámara la Powershot X50 de Canon. Saludos y me alegra que te gusten las fotos.

      Eliminar
  2. Una bonita crónica de una zona que no conozco. Enhorabuena

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchas gracias Javier, me alegro que te guste la crónica de este bello paraje. Saludos y que lo visites pronto.

      Eliminar